Crea el teu compte
Accedeix
"La història és una galeria de quadres en què hi ha pocs originals i moltes còpies."
Charles AIexis de Tocqueville
NOTICIES » PROJECTE ALTRES FIGURES CATALANES
Data de publicació: 12-12-2014  5142

Jordi Joan Baños

Meravelles descrites

Editen els viatges de fra Jordà de Catalunya, un llibre que ens parla de la presència d'aquest religiós català a l'Índia del segle XIV

En la literatura universal el Llibre de les meravelles, de Marco Polo, ocupa un lloc eminent per haver posat davant dels ulls dels lectors europeus contemporanis un conjunt de fets, persones, països i costums totalment desconeguts, que només podien ser catalogats com a «meravelles». Gràcies a aquesta narració, Occident va poder imaginar com era l’Orient. Pocs anys després, cap al 1328, frare Jordà de Catalunya va tornar d’una missió per l’Índia i va descriure la ruta que va seguir i tot el que va veure en aquelles terres remotes.

El relat està amarat de novetats i d’exotisme: arbres gegantins, fruites dolcíssimes, rituals pagans ancestrals, «certa terra sobre la qual cau el mannà en gran quantitat», aus que parlen i «semblen homes racionals», «unes illes sols per a dones i unes illes sols per a homes», on «es mengen amb gran delit els homes blancs i grassos, quan en poden haver»...

Meravelles descrites es publica per primera vegada en català i aviat serà considerat un «clàssic» de la nostra literatura.

Traduït per: Jordi Joan Baños

Editat per: Jordi Joan Baños

Angle editorial



Redacció: Jordi Joan Baños




versió per imprimir

  1. Caterina
    14-12-2014 20:59

    El que em sorprèn, un cop he entrat a l'enllaç Angle Editorial i he llegit l'entrevista de cac.drac, és que hagi de ser un corresponsal de la vanguardia, és a dir, un periodista, la persona que rescati aquest personatge històric clarament català que s'han apropiat francesos, portuguesos i italians. A què es dediquen els historiadors catalans? a fer seguidisme dels seus amos de Madrid ?. Els historiadors catalans no tenen perdó, no poden argumentar desconeixement perquè el llibre va ser traduït al francès l'any1926.

Els comentaris per aquest article ja estan tancats.

Aconseguits 2150€
de 5000€
Queden 36 dies

Desgravació fiscal fins al 80% (IRPF)*
Més informació
  EDITORIAL
L'Institut Nova Història torna a publicar un editorial d'En Jordi Bilbeny, que continua sent ben viu avui mateix. L'autor el dedica als calumniadors de ‘Sàpiens’.
38667
Llista de reproducció de tots els videus del 23è Simposi
11a UNH - Presentació de la universitat
SUBSCRIPCIÓ AL BUTLLETÍ
Subscriviu-vos al nostre butlletí
Al web de numericana podeu comprovar quin és l'escut d'armes de Leonardo da...[+]
Contundent intervenció de la portaveu de la Chunta Aragonesista a les Corts d'Aragó contra la llei de...[+]
Una llegenda ens explica que el rei Jaume I va donar unes terres a Sant Francesc a Barcelona, perquè hi...[+]
Viu o mort al 1484? Aquest punt bloqueja molts investigadors, però En Jordi Bilbeny et dóna la clau per passar...[+]
En aquest article, en Dídac Cabrera ens exposa que, a la quasi majoria de llengües, el llibre de Don Quixote es...[+]