Accediu  |  Registreu-vos-hi
"Qui controla el passat, controla el futur... qui controla el present, controla el passat"
George Orwell
ARTICLES » 29-12-2017  |  PROJECTE DESCOBERTA CATALANA D'AMèRICA
3594

Crònica d’un viatge a Andalusia

L’Institut Nova Història edita una ja antiga crònica d’en Francesc Sánchez i Garcia que va escriure arran d’un viatge a Gibraleón i Palos de la Frontera (2008). La va redactar per explicar, entre d’altres coses, les contradiccions amb què va ensopegar quant al relat oficial del port de sortida d’en Colom cap al Nou Món.

Retrat d'en Martín Alonso Pinzón

LES CONTRADICCIONS SOBRE LA INTERPRETACIÓ OFICIAL DE LA HISTÒRIA DEL DESCOBRIMENT D’AMÈRICA I ALTRES

Un viatge a la recerca de contradiccions
Aquest estiu passat vaig fer el propòsit d’anar-me’n una setmaneta de vacances a Andalusia. Concretament, a la província de Huelva. El motiu principal era retrobar-me amb un vell amic de Sitges, que s’havia instal·lat amb la seva nova xicota al poble de Gibraleón, just a tocar de la capital de la província. El relat que ara inicio no tindria cap importància per al públic en general si no fos perquè vaig aprofitar aquesta estada per visitar els indrets més emblemàtics que la història oficial ha construït a l’entorn del primer viatge cap a Amèrica.

Efectivament, ja fa uns quants anys que vaig seguint tot el que en Jordi Bilbeny va publicant sobre la destrucció i manipulació de la història del descobriment d’Amèrica. I és justament per això que tenia molt d’interès a contrastar personalment, i amb la mirada crítica que aquestes publicacions m’havien desvetllat, la interpretació que el regne de Castella feia a l’entorn del descobriment d’Amèrica i dels llocs on aquest es va gestar. El resultat va ser l’esperat. I és que vaig poder comprovar amb els meus propis ulls les contradiccions que la història oficial ens ha venut sobre aquest afer.

Però també aquest viatge em va oferir l’avinentesa de contrastar in situ alguna afirmació al voltant d’un altre tema que ha esdevingut controvertit mercès als estudis d’en Bilbeny. Em refereixo a la vera personalitat d’en Miguel de Cervantes i de la seva novel·la cimera: el Quixot. En efecte, feia tot just quinze dies d’abans d’arribar a Huelva que m’havia acabat de llegir el Quixot d’en Cervantes. Aquesta lectura havia estat motivada, com deia, per la revisió històrica que en Bilbeny i companyia havien acabat d’oferir en format DVD al públic sobre la figura d’en Miguel de Cervantes/Miquel de Sirvent i la seva obra. Així, a part del tema d’Amèrica, la interpretació històrica del Quixot també es va fer present durant el meu viatge.

Gibraleón i el Quixot
Precisament la qüestió cervantina va provocar la primera anècdota del viatge. Aquesta va esdevenir-se en el meu primer dia a Gibraleón. Els meus amics m’havien convidat a visitar l’Ajuntament. Allí, la tinent d’alcalde em va obsequiar amb una reproducció de la portada del Quixot suposadament imprès a Madrid el 1605. Jo no entenia per què ho va fer, però de seguida vaig observar-hi que el mateix Duque de Béjar, el duc a qui en Cervantes va dedicar la primera part del Quixot, era també marquès de Gibraleón. L’alcaldessa i la seva població se’n sentia orgullosa i m’ho van voler manifestar per mitjà d’aquest obsequi. Vaig agrair-lo moltíssim. Però de seguida va sorprendre’m que aquell exemplar imprès registrés el nom del protagonista com a Don Quixote. Amb xeix. I això, en lloc de la denominació que esperava després d’haver llegit l’obra: Don Quijote. Amb jota castellana. També em va estranyar molt la ciutat on, segons el citat exemplar, es va publicar l’obra. Ho dic perquè, quan a la segona part del Quixot en Cervantes ens parla del lloc de les primeres edicions de la primera part del llibre, esmenta les poblacions de Barcelona, València, Lisboa i Anvers, però en cap moment esmenta la de Madrid. Aquestes van ser les primeres contradiccions del relat oficial amb què vaig topar.

L’endemà, vaig voler dedicar tot el dia a explorar, segons l’explicació més estesa, els indrets emblemàtics del primer viatge cap a Amèrica. Doncs bé, abans de sortir, és a dir mentre el meu amic i jo estàvem encara a Gibraleón fent un cafè, se’ns va asseure a la vora de la nostra taula un avi del poble, que ens va començar a explicar-ne la història. Certament era molt interessant. Aquell home ho sabia tot. De la seva explicació em va deixar especialment encuriosit el fet que afirmés que hi havia a la vila una família de pell obscura que era descendent dels primers indígenes d’Amèrica. Tot plegat em costava una mica de creure, però era molt interessant adonar-se com d’interioritzat té aquella gent el llegat oficial sobre el descobriment d’Amèrica. Em va saber greu no tindre l’oportunitat de conèixer aquella família de pell fosca per així poder-ne extreure alguna mena de conclusió.

Palos de la Frontera
A banda de Gibraleón, la primera visita que vaig fer va ser a Palos de la Frontera. Mentre m’hi acostava, una de les primeres coses en què m’anava fixant era en la presència d’aigua navegable. Efectivament, si fa o no fa a un parell de quilòmetres de distància del poble hi passa el riu Tinto, aparentment prou cabalós per a la navegació. De fet, vaig descobrir que bona part del sud de la província de Huelva està format per maresmes que banyen diferents rius, fet pel qual l’existència d’un port a tocar de Palos pot resultar versemblant.


Església de Sant Jordi a Palos de la Frontera

Palos de la Frontera és una població d’uns 8.000 habitants. Sembla que està documentada a partir del segle XIV. A part de ser una vila en conjunt prou bonica, vaig començar a fixar-me en les seves particularitats. Vaig parar especial atenció en el casc antic del poble. I, dit sincerament, em va resultar molt difícil trobar-hi vestigis d’una població baixmedieval preparada per fer un descobriment de tanta magnitud com el de l’empresa americana.

El Museo Pinzón de Palos
Doncs bé, tan bon punt havia arribat a Palos, vaig adonar-me de més contradiccions. En concret, quan vaig recórrer el Museo Pinzón de la població. Allí, em vaig interessar principalment a llegir la carta de navegació d’en Colom que hi és exposada i els documents on s’esmenten els mariners del primer viatge cap a Amèrica. Va estranyar-me molt llegir en un cartellet de la vitrina que aquells no eren els documents originals del descobridor. Els documents originals, deia l’explicació, s’havien perdut. De fet, segons sostenia el cartellet, tampoc es tractava de la còpia que havia fet el qui els castellans anomenen Bartolomé de las Casas. Aquesta còpia també s’havia perdut. O sigui, que resultava que el que jo estava llegint era la còpia de la còpia escrita per no se sap qui. Em va semblar al·lucinant. ¿Com havien pogut desaparèixer els documents originals d’un dels personatges més famosos de la història, és a dir, els documents de qui havia descobert tot un continent?


Suposada Casa-Museu d'en Martín Alonso Pinzón
a Palos de la Frontera


Un retrat sospitós. On són les fortificacions i les muntanyes?
Més contradiccions. De seguida, encara dins del Museo Pinzón, em vaig palplantar davant un quadre on hi figurava el retrat de Martin Alonso Pinzón, qui, segons els nadius, fent-se ressò de la història oficial, era natural de la Villa de Palos, com també la història oficial ho afirma per a la majoria dels altres mariners. Al fons del retrat, s’hi podia observar el suposat puerto de Palos. I així és. En el quadre, s’hi observa una vila fortificada i, al fons, unes muntanyes. Jo vaig aprofitar aquell moment per demanar-li a la noia que atenia aquell petit museu si em podia indicar on eren situats el port i les fortificacions de la població per poder-les visitar. Em va sorprendre d’allò més el fet que ella mateixa m’expliqués que d’aquelles muralles no en quedava cap rastre, que tota la fortificació havia desaparegut i que només quedaven els fonaments d’un castellet —que més aviat fa la pinta de ser un torricó—. Respecte de les muntanyes, la responsable del museu m’informava que per aquest indret no hi havia res de semblant, que es tractava d’una mera invenció. Aquest fet em va deixar perplex.

El Port de Palos? El Jardín del Quinto Centenario
Respecte del port, la noia em va respondre amb un simple saliendo la primera calle a la izquierda, que allí hi havia de trobar un jardín. La impressió que em vaig formar és que semblava estrany trobar un port al primer carrer a l’esquerra, ja que el riu Tinto està més allunyat de la població. Però, efectivament, allà hi vaig trobar el Jardín: el jardín del Quinto Centenario amb tots els ets i uts. Ara, ni rastre de cap mena d’estructura que pogués indicar que allí hi havia hagut un port. Potser tan sols una font eixuta, on la història oficial diu que hi van ser abastides d’aigua fresca les caravel·les. I vaig veure així mateix una riereta, la qual, a un parell de quilòmetres més enllà, desembocava al riu Tinto.

Uns plafons
Després de moure’m per dins del poble de Palos de la Frontera, em vaig adreçar cap al Muelle de la Carabelas, on sabia que s’hi poden veure unes reproduccions a escala real de les tres caravel·les del primer viatge cap a Amèrica. De camí cap al muelle, però, havia ensopegat, a la carretera que hi mena, amb tota una sèrie de plafons fets de rajola. Cadascun d’ells representa una dedicatòria que cadascuna de les comunitats autònomes d’això que en diuen Espanya havien fet en honor a Palos de la Frontera pel seu —suposat— paper cabdal en el Descobriment. Em va saber especialment greu veure en un d’ells l’escut de la Generalitat acompanyat d’una llegenda incorporada. S’hi pot llegir el següent:“la Generalitat de Catalunya al pueblo de Palos de la Frontera, cuna del descubrimiento de America. 23 de abril de 1991 dia de San Jorge mártir”. Una petita mostra més de la instrumentalització política del Descobriment, en la qual els catalans també hi han caigut.

El museu del Muelle de las Carabelas: caravel·les quatribarrades
Un cop vaig arribar al Muelle de las Carabelas, em vaig trobar amb una mena de museu aixecat recentment a la riba del rio Tinto, a pocs quilòmetres de la desembocadura. El museu, fet amb més o menys gràcia, representa una al·legoria del descobriment “espanyol” d’Amèrica. Va ser meva la sorpresa quan, després d’arribar-hi  i fer-ne visita vaig topar amb les tres caravel·les, de les quals la Santa Maria lluïa uns escuts: el de les quatre barres, el de Castella i Lleó i un tercer que no vaig saber identificar. Però no havíem quedat que el Descubrimiento era cosa només del regne de Castella? Què potser s’insinua que la Santa Maria en aquella època lluïa també les quatre barres? Que potser es dóna entenent que el Descobriment era també català? Òbviament, com molt bé podeu suposar, aquest muntatge és una instrumentalització política per explicar el suposat naixement d’Espanya. Respecte al tercer escut, m’ha quedat el cuquet de saber a què feia referència. Només em vaig poder fixar que tenia forma de  ceba. Algun heraldista hi podrà dir més que no pas jo.


Reproducció de la Santa Maria al Muelle de las carabelas
amb la senyera

El Monasterio de la Rábida: la tomba d’en Pinzón sense en Pinzón
I finalment, vaig acabar la meva visita al monasterio de la Rábida. És en aquest monestir on suposadament en Colom va anar a visitar el frare Juan Pérez de la història oficial, l’home que li va indicar l’existència del Nou Món i que va fer de mitjancer amb els Reis Catòlics per aconseguir el finançament. A primera vista, sembla estrany que aquell petit monestir allunyat de la mà de Déu hagués pogut albergar un frare que és descrit com a persona molt humil però alhora amb tanta d’influència política i amb tant de coneixement cosmogràfic per ajudar en Colom a fer el seu primer viatge. D’altra banda,  allò era un no parar de gent i d’autocars de turistes. A l’entrada, vaig afegir-me a un nombrós grup de visitants. Una noia joveneta ens feia de guia.


Maqueta d'una caravel.la al Monestir de la Ràbida de Palos amb la quatribarrada

Vàrem començar a visitar les dependències del petit monestir acompanyats de les explicacions sobre l’estada —llegendària— allí d’en Colom. Una de les visites va ser a l’església del monestir. Una noia que ens va fer de guia ens va començar a explicar alguns aspectes arquitectònics del temple. No tenien una especial rellevància. Tanmateix, ens va comentar que a l’altar hi havia tres sepultures: una d’un tal Diego Prieto, una altra del Martín Pinzón i una tercera d’un nom que no recordo. Acabada l’explicació, em vaig dirigir cap a l’altar per veure les dites sepultures. Després de buscar-les, tan sols vaig veure una làpida que, efectivament, esmentava el tal Prieto, però ni rastre de les altres dues. Estranyat, em vaig adreçar a la guia perquè m’indiqués on eren les altres dues sepultures que jo no havia estat capaç de trobar. Em va xocar molt que la noieta em digués que les tres sepultures estan sota la mateixa làpida. I això, encara que no hi sortissin els noms! Com dius? M’estàs dient que la sepultura del gran Martín Pinzón descobridor d’Amèrica no té ni una trista làpida que indiqui on és aquesta seva sepultura i, a sobre, la comparteixi amb altres dos personatges? Em vaig quedar de pasta de moniato.

Un retrat d’un humil i desvalgut Juan Pérez
Vam continuar la ruta per altres dependències del monestir. En una d’aquestes dependències s’hi pot veure tot un seguit de quadres i documents que fan referència al Descobriment. Entre ells, s’hi observa la imatge d’un pobre i desvalgut frare. És el frare que hom ha identificat com el citat Juan Pérez.També hi ha el típic quadre de l’arribada d’en Colom a Amèrica on la caravel·la Santa Maria duu per bandera una mena de creu vermella en aspa (suposo que és la creu de Sant Andreu), etc. Al final de l’explicació, la noia ens va mostrar el document de les Capitulacions de Santa  Fe, el document resultant de les negociacions d’en Colom amb els Reis Catòlics per a dur a bon terme el Descobriment. Va ser molt curiós de sentir com la guia en qüestió va donar rellevància al fet que aquell document s’havia conservat a l’Arxiu de la Corona d’Aragó. I jo pensava per dintre meu... ¿I a ningú se li acudeix preguntar per què les Capitulacions de Santa Fe es conserven a l’Arxiu de la Corona d’Aragó i no al del regne de Castella? A més, vaig estar a punt de demanar-li com és que estan signades pel secretari de la Corona d’Aragó en Joan de Coloma. Vaig  preferir no fer-ho, perquè, al capdavall, aquella noia era simplement una joveneta que repetia la lliçó que li havien encomanat i que simplement s’estava traient uns quartos aguantant turistes durant l’estiu.

A la sortida del museu vàrem poder veure un gran tapís on hi figuara l’escut dels Reis Catòlics amb les ensenyes de Castella i Lleó, de la Corona d’Aragó i de la de Sicília. A sota, les típiques inscipcions de “Tanto monta, monta tanto” o “a Castilla y León nuevo mundo dio Colón” i “a Castilla y León nuevo mundo dio Pinzón”.  I és que, per si no havia quedat ben clar, aquí se’ns mostrava l’ensenya màxima que simbolitza l’apropiació castellana del descobriment d’Amèrica, una apropiació embolcallada del mite de l’”Espanya una”. Entremig, una persona es preguntava sense trobar resposta quin escut era aquell que duia unes àguiles i les quatre barres. Vaig haver de ser jo qui li va haver de dir que corresponia al regne de Sicília i que aquest regne formava part de la Corona d’Aragó.

L’Illa Cristina
Els següents dies els vaig esmerçar a fer de típic turista de sol i platja, que és de fet pel que havia vingut. Tot i així, encara vaig descobrir alguna altra curiositat relacionada amb Catalunya. El cas de Isla Crisitina, una població costanera que va fundar una colònia pesquera de catalans. Diuen que cap al segle XVIII.

A la fi del meu viatge, vaig emprendre el camí de retorn cap a casa. Després de creuar tota Andalusia vaig fer camí per Castella-la Manxa. Vaig travessar els Campos de Montiel, és a saber, la suposada terra de les aventures d’en Quixot. Vaig estar temptat de visitar-la. Però, de moment, ja n’havia tingut prou, de sorpreses i de buscar contradiccions. Potser en una altra ocasió.

Francesc Sànchez i Garcia
Llicenciat en Història per la UB
Tinent d’alcalde i regidor de l’Ajuntament de Begues.
Estiu del 2008.




versió per imprimir

  1. Antón Martín
    09-03-2018 20:29

    Hablas de El Censor como si fuera semidiós eterno que atravesase los siglos lápiz en ristre. ¿De verdad te has parado a reflexionar en profundidad acerca de lo que afirmas tan categóricamente? ¿Un censor omnipresente, omnipotente y milenario dedicado en exclusiva a borrar cualquier rastro catalán de cualquier documento producido en cualquier rincón del planeta? ¿De verdad crees que es posible semejante cosa?

  2. Johan Padró
    09-03-2018 19:46

    A lo largo de 500 años los criterios del censor han variado en función de los intereses políticos y económicos del país.
    Para algunos monarcas la prioridad era el oro y las riquezas de América. Para otros como el general Franco esto ya no era importante pues España había perdido todas las colonias americanas.
    Los criterios de la censura cambian en función del tiempo y de los objetivos políticos.

  3. Antón Martín
    21-01-2018 10:29

    Es fascinante esta capacidad para sostener un argumento contra toda evidencia. La recepción de Colón en Barcelona por parte de los reyes, al regreso del primer viaje, venía hasta en 'El parvulito', el libro de texto oficial para primaria del tardofranquismo. Con dibujo y todo.

  4. Santo Job
    21-01-2018 00:03

    Transcribo el texto de la cédula de 1556, a partir del Cedulario Indiano recopilado por el secretario del consejo Diego de Encinas:

    Cédula que manda que no se puedan imprimir ni vender en estos reynos ningunos libros que traten de cosas de Indias sin licencia expressa de su Magestad

    El rey. Nuestros corregidores, assistentes, gouernadores, alcaldes, e otros juezes e justicias qualesquier de todas las ciudades, villas, e lugares destos nuestros Reynos y señoríos, e cada vno y qualquier de uos a quien esta mi cédula fuera mostrada, o su traslado signado de escriuano público, sabed que a nos se ha hecho relación que algunas personas han hecho y cada día hazen imprimir libros que tratan de cosas de las nuestras Indias, y los hazen imprimir sin nuestra licencia. Y porque a nuestro servicio conuiene que los tales libros no se impriman ni vendan, sin que primeramente sean vistos y examinados en el nuestro Consejo de las Indias, vos mando a todos y a cada uno de vos según dicho es, que luego que esta veays, os informeys, y sepays qué libros ay impressos en essas ciudades, villas, y lugares, sin expressa licencia nuestras que tratan de cosas de las dichas nuestras Indias, y todas aquellas que halláredes, las recojays y embieys a nuestro Consejo.
    E no consintays ni deys lugar que de aquí adelante ningún libro que trate de cosas de las dichas nuestras Indias se imprima ni venda, no teniendo especial licencia nuestra para ello: ca nos por la presente madamos a qualesquier impressores destos Reynos e señoríos, que no impriman los dichos libros sin expressa licencia nuestra, ni que ningún librero los tenga, ni venda, sino que luego que uengan a su poder, los embie al nuestro Consejo para que en él sean uistos, y examinados, so pena que el que lo imprimiere, y el librero que los tuviere o vendiere, por el mismo caso incurra en pena de docientos mil marauedis para nuestra Cámara y fisco, y que pierdan todas las obras que ansí imprimieren, con todos los aparejos que para ello tuuieren en su emprenta.
    Y hareys apregonar lo suso dicho por essas dichas ciudades, villas, e lugares, e notificar esta nuestra cédula a todas las personas que tuuieren emprentas en essas dichas ciudades, villas, y lugares. Y fecho el dicho pregón y notificación, si algunas personas fueren o passaren contra lo en esta mi cédula contenido, executareys en ellos y en sus bienes las dichas penas, de lo qual terneys mucho cuydado, como cosa que importa a nuestro seruicio.
    Y los unos ni los otros no fagades, ni fagan ende al por alguna manera, so pena de nuestra mereced, y de diez mil marauedís para nuestra Cámara.
    Fecha en la villa de Valladolid, a veynte y un días del mes de Setiembre, de mil y quinientos y cinquenta y seys años.
    La princesa.
    Por mandado de Su Magestad
    Su Alteza, en su nombre Iuan de Sámano.
    Señalada del Consejo.

  5. Santo Job
    20-01-2018 21:33

    Joan, vuelves a equivocarte. Las crónicas nunca ocultaron que los primeros indios que trajo Colón fueron bautizados en Barcelona.
    Dicen explícitamente que fueron bautizados en Barcelona tanto Fernández de Oviedo, como el padre Las Casas, como todos los cronistas que mencionan el hecho.
    Gonzalo Fernández de Oviedo, Historia General y Natural de las Indias, libro II, cap. VII:

    "Seis indios llegaron con el primero almirante a la Corte, a Barcelona, cuando he dicho; y ellos, de propia voluntad, e consejados, pidieron el baptismo; e los Católicos Reyes, por su clemencia, se lo mandaron dar; e juntamente con sus Altezas, el serenísimo príncipe don Juan, su primogénito y heredero, fueron los padrinos. Y a un indio, que era el más principal dellos, llamaron Don Fernando de Aragón, el cual era natural desta isla Española, e pariente del rey e cacique Goacanagarí; e a otro llamaron Don Juan de Castilla; e a los demás se les dieron otros nombres, como ellos los pidieron o sus padrinos acordaron que se les diesen, conforme a la Iglesia Católica.

    Tampoco han ocultado nunca las crónicas que el recibimiento a Colón fue en Barcelona. Vuelvo a citar a Oviedo, HGyN, libro II, cap. VII:

    "Y en aquel mesmo año [1492] descubrió Colom estas Indias, e llegó a Barcelona en el siguiente de mil y quatrocientos y noventa y tres años, en el mes de abril, e falló al rey asaz flaco, pero sin peligro de su herida".

    Vuelves a equivocarte, un librero sólo se exponía a pena de muerte en caso de reiteración en la venta de libros prohibidos por la Inquisición. La reiteración es parte importante, pues te califica como hereje contumaz y recalcitrante.
    En cambio, si se vendían libros no autorizados por el consejo, o se vendían ediciones fraudulentas contra privilegio de otro impresor, la pena era la confiscación de los ejemplares y multa de 20 escudos por cada libro así vendido.
    Un ejemplo de librero ejecutado por reiteración en la venta de libros protestantes prohibidos fue el librero Harman Schinckel, ejecutado en 1579. Esto no impidió que su hijo Bruyn Harmanszoon Schinckel se dedicase también a la venta de libros en la misma ciudad, incluso imprimiendo una traducción al holandés del Lazarillo de Tormes, cosa que te suponía un grave riesgo, pues el Lazarillo había sido prohibido por herética pravedad ya en el primer Index et Catalogus de 1559.

    ¿Sería mucho pedir que dejes de usar argumentos erróneos?¿Quieres saber cómo funcionaba el tema de los libros en aquella época? Lee a Jaime Moll.

  6. Johan Padró
    20-01-2018 19:59

    En el año de 1556. el rey Felipe II de España prohibió la impresión de libros que trataran sobre América, si no contaban con la debida autorización real. En otras palabras, todo libro sobre el Nuevo Mundo debía ser sometido a censura. Cualquier librero que vendiera un libro prohibido se exponía a pena de muerte.
    Numerosos historiadores coinciden en que es escandaloso la cantidad de obras y documentos relacionados con Colón que han desaparecido, entre ellos casi todos los escritos originales de Colón, de los que no quedan más que copias. Luis de Ulloa declaró tajantemente "El hecho de que existan tantos documentos apócrifos que sustituyen a los auténticos, desaparecidos, hace pensar que el oscurantismo que rodea al personaje de Colón ha estado preparado intencionadamente. Por esta razón han ocultado y destruido documentos, testimonios y protocolos, archivos enteros, y se han inventado, falsificado y adulterado textos, se han malinterpretado hechos y palabras y se han desfigurado personas e historias".

    Susana Rodríguez-Vida

  7. Johan Padró
    20-01-2018 19:36

    Los documentos son importantes pero no podemos basarnos exclusivamente en ellos. Hay que usar también la lógica, la comparación y la razionalidad en los documentos. Son muchas las contradicciones que podemos ver en ellos y esto nos hace mas difícil la labor.
    Además está el hecho de la censura, que hay que tener bien presente a la hora de estudiar los documentos. La censura religiosa y la censura política, que han estado presente durante siglos en la edicion de libros y documentos en España.

  8. Johan Padró
    20-01-2018 19:16

    Durante siglos, las crónicas silenciaron y ocultaron el hecho de que el recibimiento de Colón a su regreso del Descubrimiento había tenido lugar en Barcelona, y además afirmaban que los indios traídos por Colón habían sido bautizados en la iglesia de Guadalupe.
    De hecho hay un documento de bautismo en Guadalupe que lo afirma. Pero hoy en dia este episodio se ha abandonado por completo por ser totalmente incoherente. Los indios realmente fueron bautizados en la Catedral de Barcelona, una placa nos lo recuerda.
    Serían dos casos parecidos de trasladar dos hechos de un lugar a otro, seguramente por intereses políticos o religiosos.

  9. Johan Padró
    20-01-2018 18:38

    Tema Sentencia de Guadalupe:
    Yo solo digo que encuentro sorprendente que una sentencia de tal magnitud se firme en Guadalupe a 863 kilómetros de Barcelona y además el documento se escriba en castellano y no en catalán que seria lo correcto pues las dos partes son catalanes; los remenses y la nobleza de Cataluña. Y digo que es evidente porque no es el primer caso de posible sustitución de Montserrat por Guadalupe. Pides un documento que lo demuestre, pues no lo tenemos por la sencilla razón de que cuando se copia, manipula o censura un documento el original va a parar al fuego. Destruido el original es imposible presentar pruebas. Solo podemos demostrar tal cosa a través de indicios y contradicciones en los propios documentos.
    Un indicio no tiene fuerza para demostrar un hecho, pero cuando los indicios se repiten cabe deducir la certeza o acreditación.

  10. Antón Martín
    20-01-2018 14:52

    Joan, es obvio que chocáis una y otra vez con un insalvable escollo metodológico. No basta con afirmar por las buenas que 'está claro que Guadalupe sustituye a Montserrat', esperando convencer porque sí. Toda la documentación al respecto se sitúa en Guadalupe, mientras que de Montserrat no se aporta indicio alguno hasta la fecha. Y esto debería bastar para cerrar el debate. A menos que aparezca un solo dato concluyente que apoye esa afirmación, pero limitarse a rastrear por la red no parece un sistema muy fructífero, de momento.

  11. Santo Job
    20-01-2018 14:24

    Aragón está abreviado como tantas veces con las consonantes nasales, con un calderón, lo que hace que con mucha frecuencia se vean tanto en manuscritos como en impresos cosas como "ûa" en vez de "una", "veâ" en vez de ve "vean" o Aragô" en vez de Aragón. Lo que pone es "Valencia de Aragô". En cuanto al nombre, pone "Perete", pero en otro documento pone "Perea". Parece que los amanuenses no tenían las cosas claras.

    Aquí se ve clarísimamente el calderón
    https://imgur.com/a/tC5As

    Aquí también se ve, y parece que pone Juan Perea
    https://imgur.com/a/vcQZH

    Y aquí pone Juan Perete
    https://imgur.com/a/UqXmJ

    Sobre los archivos de Pals, no veo que haya ausencia de documentación de los siglos XVI y XVII:

    ACA,REAL PATRIMONIO,BGC, Procesos,1558-1559,nº 1, B. Proceso de Gabriel Busquets, arrendatario de los derechos reales de Pals, contra el ayuntamiento de Pals y contra el procurador fiscal sobre pago de media tasca por las rentas reales de Pals.
    ACA,REAL PATRIMONIO,BGC, Procesos,1592,nº 1, P. Proceso del ayuntamiento de Pals contra Antoni Huguet y Antoni Llenes, ambos labradores vecinos de Pals, sobre reincorporación de la bailía de sac de Pals.
    ACA,REAL PATRIMONIO,BGC, Procesos,1549,nº 1, O. Autos promovidos por Cristòfoll y Caterina Illa, alias Logay, vecinos de Pals, sobre un molino.
    ACA,REAL PATRIMONIO,BGC, Procesos,1560,nº 1, N. Autos sobre como deben pagarse los laudemios en Pals del fiscal y Pedro Bahi contra Isabel Albá.
    ACA,REAL PATRIMONIO,BGC, Procesos,1601,nº 1, Az. Autos sobre molinos en Pals del fiscal contra Antico Taforer
    ACA,REAL PATRIMONIO,BGC, Procesos,1602,nº 2, U. Espediente promovido sobre una laguna en Pals por los curadores de Don Francisco Jaufredo de Rocabertí

    Incluso, si quieres, aquí hay una del siglo XV que habla de un naufragio en el "mar de Pals" en 1422:
    ACA,REAL PATRIMONIO,BGC, Volúmenes,NÚM.2259. "Liber Venditionum sarrassenorum Galeote que naufragavit apud mare de Pals de tempore Johannis Scuderii"

    Aquí tienes algo sobre la pesca en Pals en el siglo XVI:
    ACA,REAL PATRIMONIO,BGC, Procesos,1571,nº 1, M. Proceso de los arrendatarios de los derechos reales de Pals contra el procurador real sobre pago del diezmo de toda la pesca que se coge en dicha localidad.

    Y esto sólo mirando la sección Real Patrimonio, pero también habrá cosas en otras secciones del ACA.

  12. Johan Padró
    20-01-2018 13:57

    Tema archivos de Pals:
    Todos los documentos que me salen son del siglo XIV.
    El vacío documental esta en los siglos XV y XVI.

  13. Johan Padró
    20-01-2018 13:33

    Tema Sentencia de Guadalupe:
    En Google Maps de Barcelona al Monasterio de Guadalupe 863 km. pobres payeses tubieron que caminar 863 km. para firmar la Sentencia. Esta claro que Guadalupe sustituye a Montserrat.

    Tema Perete:
    En el documento no pone Perete sino Pered, además nombra Aragón en catalán Arago.

  14. Antón Martín
    20-01-2018 11:43

    Tan comunes son los sufijos en -ete, -eta, que los gentilicios de un puñado de pueblos a las mismas puertas de la Corte presentan esa forma: de Colmenar de Oreja>colmenarete; de Chinchón>chinchonete; de Belmonte de Tajo>pozuelete (antes se llamaba Pozuelo de la Soga). Hay asimismo un nutrido ramillete de topónimos por el estilo -a los que suele atribuirse origen mozárabe, rasgo muy presente por toda la anteriormente Castilla la Nueva- que aparecen en la documentación temprana bajo la vieja forma apocopada: Alpedret/Alpedrete, Valdaracet/Valdaracete, Huet/Huete, Alget/Algete, Albacet/Albacete, Cañet/Cañete, etc. Por lo demás, el diminutivo es corrientísimo en cualquier variedad peninsular del español, y me atrevería a señalar que con mas valor afectivo que el habitual -ito,-ita de la lengua estándar. Ejemplos hay para aburrir: pandereta, taburete, maceta, pañoleta, pucherete, castañeta, zapateta, regordete, pañete, mozalbete, panceta, careta, arqueta, paleta, rodete, juanete, chincheta, carpeta, muceta, caldereta... y así ad nauseam. El francés y el italiano también hacen uso de formas similares: -et/-ette, -etto/-etta. Prueba no superada.

  15. Santo Job
    19-01-2018 21:38

    En cuanto a los documentos relativos a Pals, hay un buen puñado en el Archivo de la Corona de Aragón. Una rápida búsqueda de "Pals" en Pares muestra que hay documentos hasta el siglo XIII relativos a ese lugar.

    Por lo que toca a Cullera, estás haciendo trampas. Lo que hay en Cuéllar es el archivo de los duques de Alburquerque, que fueron también señores de Cullera por herencia. No sólo hay documentos relativos a esos señoríos, sino también a muchos otros. Igualmente, en el Archivo de la Casa de Medinaceli están los documentos de sus señoríos, en el de la Casa de Medina Sidonia ocurre lo propio, etc etc.

  16. Santo Job
    19-01-2018 21:30

    Perete también es diminutivo en castellano, lengua en la que también existen diminutivos en -eta, -ete, y -eto. Perete sería diminutivo de Pero, que es una variante de Pedro. De hecho, los diminutivos de las palabras que acaban en -ero (caballero, tornero, cortecero, etc) se suelen hacer en -ete (caballerete, tornerete, cortecereto)

  17. Santo Job
    19-01-2018 20:38

    Va a ser cosa de la vista, porque en ambos documentos pone "villa de Palos". Adjunto imágenes ampliadas de esas palabras

    https://imgur.com/a/SuND7
    https://imgur.com/a/6QPxA

    Una de las imágenes tiene algo más de resolución que la otra, pero la culpa de eso es del AGS y sus escáneres del año de la tana y no siempre pueden dar buena resolución (lo sé por experiencia).

    En cuanto al uso de la cruz verde, no he visto que lo mencione Fernández de Oviedo, que da el primer relato y el más temprano. Sin embargo, en los relatos que mencionan la bandera que se despliega, notan que lleva una las letras F e Y coronadas en verde, separadas por una cruz también en verde. Así pues, el uso del verde viene justificado por el resto de la bandera.

    La sentencia arbitral de Guadalupe ESTÁ en el Archivo de la Corona de Aragón, signatura CANCILLERÍA,Registros,NÚM.3549

  18. Johan Padró
    19-01-2018 18:53

    Por cierto he visto este artículo "La sentencia arbitral promulgada por Fernando II de Aragón en Guadalupe en 1486" es uno de los documentos de mayor trascendencia de su reinado y una de las mejores muestras de su habilidad política. El conflicto que enfrentaba a los señores de Cataluña con sus campesinos o payeses llamados de remensa.
    Este documento tendría que estar en la cancillería catalana. ¿Porqué está en Castilla? misterios de los archivos españoles.
    Otro caso fragante es parte del archivo de Cullera que se encuentra a mil kilómetros de distancia de su origen o sea en Cuéllar. Si los archivos de Cullera están en Cuéllar ¿Porque no los de Pals en Palos?
    Los censores de la corona han trabajado mucho, por lo que parece han paseado los documentos por donde han querido, para el interés de la unidad de España. Sigamos investigando...

  19. Johan Padró
    19-01-2018 18:34

    Dos observaciones mas, si los Pinzón eran portugueses, yo deduzco que ponían el nombre de la madre como primer apellido. De segundo apellido tendrían el nombre del padre. En realidad serían todos primos los tíos eran todos hermanos con el mismo apellido.

    Me he mirado el documento que citas de Pares y yo leo Pals no sé, ¿serà la vista?

  20. Johan Padró
    19-01-2018 18:12

    Mas evidencias de que los Anes Pinzón eran portugueses

    Según las crónicas los Hermanos Yáñez Pinzón al llegar al Nuevo Mundo tomaron tierra con sus estandartes, una cruz verde. Nada de leones y castillos, una cruz verde.
    La cruz verde sobre fondo blanco era la insignia de la Orden de Avis, orden militar portuguesa.
    Pere IV el Conestable rey de Cataluña durante la Guerra Civil Catalana 1462-1472 fue gran maestre de la Orden de Avis. Era lógico que unos portugueses al servicio de Pero Vascas Saavedra pariente del rey llevaran su distintivo militar en tal azaña.

    Lo siento pero este Perete me suena a mas catalán que Puigdemón, Perete és la castellanización de Peret diminutivo de Pere. El nombre en castellano correcto sería Pedrito.

    Pals a pesar de ser villa real no tiene ni un solo documento del siglo XV y XVI. Sospechamos que sus archivos fueron expoliados y llevados a Simancas traducidos al castellano y archivados como documentos castellanos.

  21. Santo Job
    18-01-2018 21:15

    No fue Vicente Yáñez Pinzón el único vecino de Palos que se dedicó en 1477 a saquear la costa de Cataluña. Hubo otros dos casos ese mismo año:

    AGS, RGS,LEG,147710,146 Carta ejecutoria de cierta sentencia dada por el doctor Antonio Rodríguez de Lillo en el pleito que trata Juan Berenguer, mercader, vecino de la ciudad de Valencia de Aragón, con Juan Perete, vecino de la villa de Palos, y con Pedro Enamorado, que lo es de Utrera, a quienes acusó aquél de haberle tomado una carabela.

    AGS, RGS,LEG,147705,209 Petición de Gironela Catalán, vecino de Barcelona, para que Pedro Enamorado, vecino de Sevilla, y Juan Fernández Perete, vecino de Palos, capitanes de carabelas, le devuelvan los cahíces de trigo que le quitaron

  22. Santo Job
    18-01-2018 18:47

    Los que están documentados en Cataluña tienen por apellido Eanes (o Ianyes según la grafía catalana), que son un linaje portugués de cierta relevancia. Lo de Pinson no aparece por ninguna parte.

    Los Pinzón de Palos, en cambio, están bien acreditados en esa villa. Lo de Yáñez sólo lo tenía Vicente y se debe a una costumbre andaluza que es ponerle por segundo nombre al niño el nombre del padrino: así tenemos a Martín Alonso Pinzón, Vicente Yáñez Pinzón, y Francisco Martín Pinzón. Entre los hijos de Martín se cuentan Diego García Pinzón y Arias Pérez Pinzón, por poner dos ejemplos.
    En cuanto a la piratería, los vecinos de Palos y de Moguer tenían una fama negrísima y acumulaban causas criminales por actos así. Hay varios casos de marinos de Palos requeridos por la justicia por andar haciendo piratería contra naves portuguesas. Puedes consultarlo en Pares buscando "villa de Palos" o "villa de Moguer" y filtrando por archivo mirando en el Archivo General de Simancas.

  23. Johan Padró
    18-01-2018 18:03

    Acepto que Vicens Anes Pinson estaba con otras naves de Sevilla.
    La razón es que eran prófugos de Cataluña a raíz de la Guerra Civil Catalana. Aunque la guerra habia terminado oficialmente en 1472 los Pinson y Colón también seguían en pié de guerra al servicio del rey Reiner. Estarían refugiados en Sevilla que era Consulado de Mar de Cataluña y en donde habría una pequeña comunidad catalana que los protegía. Pero esto no los hace de facto andaluces, los Yáñes o Anes o Ianes Pinson eran portugueses que desembarcaron en Cataluña con Pere IV durante la guerra cuando la Generalitat lo nombró rey. En 1477 no podían vivir en Cataluña por ser tierras dominadas en estos momentos por su enemigo Fernando el Católico. Hacían ataques esporádicos en las costas catalanas no para robar como algunos dicen sino que eran ataques militares con el fin de recuperar Cataluña para el rey Reiner. Años después se pasaron al bando de Fernando, pasarse de bando era algo normal en esta contienda, los Margarit cambiaron de bando 3 veces.

  24. Santo Job
    18-01-2018 17:52

    Yo apuntaría a que lo de que ofreció el proyecto a los notables de la ciudad de Génova es un relleno conjetural de Piri Reis. A grandes rasgos, el esclavo le habría dicho a Gazi Kemal que no era la primera vez que ofrecía ese proyecto el navegante a alguien, y Gazi o Piri supusieron que lo habría ofrecido a sus propios conterráneos.
    No, lo de genovés no está usado como genérico. En el mapa también se menciona a los portugueses, concretamente en un fragmento junto a la costa de Brasil, hablando de que una nave portuguesa llegó allí desviada cuando intentaba tomar la corriente para ir hacia el Cabo de Buena Esperanza.
    Los indicios de que era catalán son sumamente endebles, en tanto en cuanto no coinciden con las fuentes primarias como el testamento del almirante, su libro copiador, el libro de los privilegios, los pleitos colombinos, etc. Las pruebas apuntan de manera clara a que era de Génova o del Genovesado.

  25. Johan Padró
    18-01-2018 17:40

    Confundir el rey de portugal con el rey de génova puede ser un error o puede que no. Puede que sea una manera de mencionar a los portugueses. Igual que nosotros a los franceses les llamamos gavachos, los turcos utilizaran el nombre de genovés para designar a portugueses y catalanes que en esos momentos eran competidores suyos en el mediterráneo. De ahí la insistencia en hacer a Colón genovés cuando hay muchos indicios de que era catalán casado con una portuguesa y por lo tanto con al menos un hijo portugués. Ja sé que es otro tema que no hemos tocado pero es que me ha caído del cielo.

  26. Johan Padró
    18-01-2018 17:18

    Job, a la vista del texto que nos aportas, acepto que es poco riguroso. El tema de las dos naves no me parece grave pero si que encuentro fuera de lugar cuando dice que presenta su proyecto a los genoveses cuando realmente según las crónicas era al rey de portugal.

  27. Santo Job
    17-01-2018 21:03

    No, Joan, no se refiere al viaje a Tule, se refiere al viaje al Nuevo Mundo. El hecho está muy claro si se lee el texto del mapa de Piri Reis, que tiene ese bloque de texto, y aún más, en la costa del Nuevo Mundo.
    Continúo con parte del texto:
    "El fallecido Gazi Kemal tenía un esclavo español. El mencionado esclavo le dijo a Kemal Reis que había ido a esas tierras con Kolonbo tres veces."
    Por no decir que en esa carta de Piri Reis no sale Tule. Las inexactitudes se deben a que Piri Reis está reproduciendo de memoria el relato que le había contado su fallecido tío Gazi Kemal, quien a su vez puede que no recordase bien lo que le había contado su esclavo español.

  28. Santo Job
    17-01-2018 20:53

    Pero la riera de Salzes no tiene nada que ver con la Riera Grossa, no es uno de sus brazos, es una riera cercana que vierte sus aguas en Martorell. Si no me equivoco, debe ser la que en el mapa de Josep Aparici forma el Estany de Sils.
    Lo que va hacia Pals y forma el estany (laguna, albufera, llámalo x) es la Riera Grossa de Llofriu.
    El puerto de Pals, en cambio, era un grao marítimo directo, sin tener que pasar por un río. En el mapa de Aparici estaría por la parte de Santa Reparada, no por la parte del Estany. Adjunto link al mapa que digo:
    http://cartotecadigital.icc.cat/cdm/singleitem/collection/catalunya/id/3081/rec/185

    En cuanto al ataque pirata de 1477, es bastante obvio que se trata de Vicente Yáñez Pinzón, de Palos, puesto que el resto de los personajes que se mencionan se refiere en el documento que son de Sevilla. Lo de Pals y Vicens Anes Pinson se explica por la costumbre de adaptar los nombres como buenamente lo entienden quienes escriben (véanse casos como "Monsiur de La Tramulla", "Monsiur de Laxao" que son transliteraciones a oído de "Monsieur de La Trémoille" y "Monsieur de La Chaulx").
    Además, tenemos constancia de los ataques piratas de Vicente Yáñez Pinzón y Martín Alonso Pinzón contra naves de la Corona de Aragón. En 1480 los reclaman los justicias de la audiencia de Sevilla por reclamación de Bernardo de Gálamo, de Mallorca, que dice que ese par le robaron un ballener. El requerimiento está en el Archivo General de Simancas, signatura RGS,LEG,148001,54 (puedes encontrarlo digitalizado a través https://pares.mcu.es ).

  29. Johan Padró
    17-01-2018 20:48

    Referente al relato de Piri Reis, gracias por subirlo es la primera vez que lo veo, claramente se refiere al viaje a la isla de Tule (Islandia). Este viaje no tiene nada que ver con el que nos ocupa. En este viaje Colón llegó hasta Groenlandia, nada que ver con el viaje de Palos a las Antillas.

  30. Johan Padró
    17-01-2018 20:11

    Está documentado que, en 1477 durante la guerra contra Juan II, Vicens Anes Pinson atacó el puerto de Barcelona a las órdenes de Pero Vásques de Saavedra.

    Este Pero Vásques era pariente del rey Pedro IV de Cataluña. y en 1473 asedia Perpiñán.

    Este oficial portugués aparece en la historia oficial como Pedro Vázquez de la Frontera que participó en los preparativos del primer viaje de Colón. Residente en Palos de Andalucía y con los orígenes más diversos: andaluz, gallego, murciano.

  31. Johan Padró
    17-01-2018 19:51

    Fontanilles es un pueblo cercano a Pals que dispone de un pozo de agua dulce. Muy posiblemente sus aguas abastecían a los barcos de la zona.

    En las crónicas se menciona un tal Pinello. Curiosamente cerca de Pals tenemos el Mas Pinell.

  32. Johan Padró
    17-01-2018 19:44

    Exacto, esa es la riera de Salses, un brazo de la riera Grossa, confirmado por Joaquim Ullam investigador especializado en el tema de Pals y su antiguo puerto.

    Ahora es una riera pequeña e insignificante pero antigüamente puede que conectara directamente con el mar. No disponemos de mapas del siglo XV, al meno que yo sepa para ratificarlo.

    La zona era muy pantanosa y por documentos antiguos sabemos que muy cerca de Pals había un gran Estany al que llamaban Mar de Pals, el cual comunicaba con el mar.

  33. Santo Job
    16-01-2018 21:39

    La que sí he encontrado es la Riera Grossa de Llofriu, que pasa en paralelo a Pals y va hacia el molino de Pals. Supongo que esa otra riera que dices es uno de los brazos que pasa al lado de Palafrugell.

  34. Santo Job
    16-01-2018 21:31

    Te doy la traducción del texto de Piri Reis:

    "Estas costas se llaman Costas de Antilia. Fueron descubiertas en el año 896 de la era árabe [1490 de la era cristiana, nota mía]. Se cuenta esto: que un infiel genovés, Kolonbo es su nombre, fue el primero en descubrir estos lugares. Un libro cayó en manos de este Kolonbo, y halló en este libro que al final del mar Occidental había costas e islas, y metales, y piedras preciosas de todo tipo. El mencionado, habiendo estudiado con atención este libro, explicó estos asuntos uno por uno a los grandes de Génova y dijo: "Dadme dos navíos, dejadme ir, y encontraré esos lugares". Le dijeron: "Oh hombre sin provecho, ¿puede tener límite el mar Occidental? Su vapor está lleno de oscuridad". El mencionado Kolonbo vio que no iba a recibir ayuda de los genoveses, y se fue para el Bey de Ishbaniya, y contó su relato por extenso. Allí también le respondieron como los genoveses. Abreviando, Kolonbo estuvo pidiendo a esta gente durante mucho tiempo. Finalmente, el Bey de Ishbaniya le dio dos navíos, vio que estaban bien provistos, y le dijo: "Oh, Kolonbo, si ocurre como dices te haremos almirante de esas tierras". Dicho esto, envió al dicho Kolonbo al mar Occidental".



    En cuanto a la riera que dices, ¿es la de Salzes? Esa nace del Coll dels Tres Batlles y se une al Llobregat a la altura de Martorell. No veo nada por la zona de Pals que lleve a la zona del grao de Pals.

  35. Johan Padró
    16-01-2018 20:46

    Job, La el nombre de la riera no aparece en el mapa, es un brazo de la Riera Grossa, el nombre correcto es riera de Salses (fallo mio).

    Referente al Mapa de Piri Reis que solo menciona 2 barcos, esto es sencillamente porque fueron los que realizaron el viage de ida i vuelta la Nao Santa Maria no regresó.

  36. Santo Job
    16-01-2018 09:22

    Lo más parecido que he encontrado por la zona de Pals es la riera de Sant Iscle.
    Aquí tienes un mapa hidrográfico de la zona hecho en 1739.
    http://bit.ly/2B5BgNd

  37. Santo Job
    16-01-2018 00:36

    "Río de Saltés" era una de las formas de llamar al río Odiel y al tramo en el que ya convergen el Tinto y el Odiel antes de dar a la mar. Otra denominación habitual es "barra de Saltés".
    En cuanto a Pals, no me suena haber visto ningún mapa antiguo en que figure esa denominación. He visto el río Ter, el río Daró, el antiguo curso del río Daró, la riera de Pals, pero ningún Saltes. Por cierto, la cartoteca digital del Institut Cartográfic y Geològic de Catalunya es excelente.

    Ya que estoy, y esto es una tangente, el retrato de Colón que te has puesto es puramente imaginativo. El único retrato real conocido es un dibujo en la margen izquierda en una letra iluminada de la primera página del Libro de los Privilegios conservado en Génova. Es del año 1500.

  38. Johan Padró
    16-01-2018 00:01

    Gonzalo Fernández de Oviedo, en su "Historia General y Natural de las Indias", libro II, cap. V, relata la salida. En este caso, Fernández de Oviedo es muy fiable, pues señala que obtuvo la información de Vicente Yáñez Pinzón y Hernán Pérez Mateos. Cito:

    "En el nombre de Jesús mandó desplegar las velas y salió del puerto de Palos por el río de Saltés a la mar Océana, con tres carabelas armadas, dando principio al primero viaje de las Indias, viernes tres días de Agosto, año del nascimiento de nuestro Saluador de mil y cuatrocientos y noventa y dos años.

    No muy fiable será Gonzalo Fernández de Oviedo cuando menciona un tal rio de Saltés al que nadie a visto. El rio que pasa por Palos de la Frontera es el rio Tinto y Saltés és una isla.
    Por lo que veo los errores estan en todas partes.

    Pensandolo bien... cerca de Pals hay una riera con el nombre de Saltés, además hay un pueblo cercano con un pozo de agua dulce llamado Fontanillas. Demasiadas coincidencias ¿no?.

  39. Santo Job
    15-01-2018 23:32

    Joan: en la versión de Barcelona, que es la primera, dice "desde que salí de vuestros reinos", lo cual es perfectamente válido para 33 días de navegación desde la Gomera, pues es en ese momento cuando abandona los reinos de los Reyes Católicos.
    Coinciden en no mencionar el punto de salida la edición de Barcelona, y el libro copiador.
    Cádiz y "la ciudad que llaman Columnas de Hércules" son añadidos posteriores. Concretamente "Cádiz" es un añadido conjetural de Cosco, y lo otro es un desarrollo pomposo e incorrecto presente en la traducción al altoalemán hecha a partir de la edición latina.
    El que hace la traducción al altoalemán tiene dos textos a la vista, el latino y el catalán, y de ahí compone lo que a él le parece que ha de ser el texto correcto. Como la versión catalana no indica el puerto de salida y la edición latina sí, opta por seguir la edición latina.
    Sí, era normal componer ediciones con dos textos a la vista para asegurarse de hacer bien las cosas. Sirva como ejemplo la edición de Madrid de 1599 del Lazarillo de Tormes, que está hecha a partir de la de Velasco (para saber qué partes ordena suprimir la Inquisición), y una anterior a Amberes 1553 para el texto propiamente dicho.

  40. Joan Padró, Majem
    15-01-2018 23:00

    En la Carta editada en Barcelona, cuando dice 20 dies, es clarament un error pues al final en el anima rectifica y dice 33 dias. Pero este error no afecta a nuestra tesis, pues si son 20 o son 33 dias no tenia Colón tiempo para reparar las naves en las Islas Canarias hacer una visita de cortesia a cierta señora i llegar al Nuevo Mundo. Claramente estos hechos ocurren antes, y este antes apunta irremediablemente a unas islas en el Mar Mediterráneo.

  41. Joan Padró, Majem
    15-01-2018 22:38

    La Carta llatina diu clarament "Trenta tres dies després de sortir de Cadis vaig arribar al mar de la Índia". En llatí "Gadibus" que vol dir Cadis. Y les Colomnes de Hércules que esmenta la versió en alemany, eren unes columnes que estaven a la part interior de l'Estret de Gibraltar per tant al mediterrani probablement a Gibraltar. Per passar per aquestes columnes tenia per força devenir del mediterrani. Colom i els seus mariners eren experts navegants, era ridícul que tinguessin de vorejar tota la costa, fent tanta volta, quan podien directament navegar en direcció sud fins les illes Canàries. Si mireu un mapa veureu clarament que Cadis esta a part del Oceà Atlàntic i Gibraltar en ple Mar Mediterrani.

  42. Joan Padró, Majem
    15-01-2018 22:05

    Carta Llatina de Colom

    Primera edició de Roma

    Les illes recentment descobertes
    Carta de Cristòfol Colom: a qui és molt deutora la nostra generació: referent a les illes de l'India, trobades fa poc sobre el Ganges, i que a la seva conquesta havia estat enviat feia vuit mesos, i a expenses del invictísim Ferran Rei d'Espanya: Dirigida al magnífic senyor Rafael Sanxis, tresorer del sereníssim monarca, i traduïda del espanyol al llatí pel generós i literat Leandro de Cosco a tercera calendes de maig (25 d'Abril) de 1493, any primer del Pontificat de Alexandre VI.

    Coneixent que us serà de plaer que hagi jo tingut feliç èxit a la meva empresa: he disposat escriure aquesta carta: perquè us manifesti tots i cadascun dels successos ocorreguts en el meu viatge i els descobriments que han estat el seu resultat.

    Trenta tres dies després de sortir de Cadis vaig arribar al mar de la Índia a on vaig trobar moltes illes habitades per innumerables gents i en prengué possessió a nom de nostre felicisim rei amb públic pregó i aclamacions tremolant bandera i sense cap contradicció: vaig posar a la primera el nom de Sant Salvador: En la protecció confiat vaig arribar així a aquesta com a les altres: els indis l'anomenen Guanahanin. també vaig donar nou nom a cadascuna de les altres: havent manat que a la una es digués Santa Maria de la Concepció, a l'altra Fernandina a l'altra Isabela, a l'altra Joana i així respectivament les restants.

  43. Santo Job
    14-01-2018 14:37

    Ya que estoy, el Piri Reis hay que tomarlo con ciertas reservas, pues contiene no pocos errores. Por ejemplo, dice que Colón salió con dos naves en el año 1490. Puedes encontrar sin excesivos problemas la traducción al castellano hecha por Eduardo Nussio.

  44. Santo Job
    14-01-2018 14:34

    En cuanto a las cartas, es un hecho documentado por los especialistas que la edición de Barcelona es la primera, siendo salida de las prensas del taller de Pere Posa, que habría hecho simultáneamente una edición en castellano y una en catalán.
    No es necesario que tomes mi palabra al peso, puedes preguntarle al gran especialista en tipografía Don W. Cruickshank, que con toda seguridad sabe más que tú y que yo.

  45. Santo Job
    14-01-2018 14:22

    Ni el Piri Reis ni el De Academia dicen que atravesaran el estrecho de Gibraltar, lo que dice es que lo alcanzaron, que es compatible con navegar costeando desde Palos hacia Canarias. De la misma manera, cuando alguien habla de "pasar" un sitio, no necesariamente significa "atravesarlo", sino que también tiene como valor "pasar a la altura de". Por ponerte un ejemplo, si voy por la A-6 camino a Madrid desde Astorga puedo decir en determinado momento que "he pasado Tordesillas" sino por ello haber tenido que atravesar esa noble villa, sino que habría pasado a su altura pero la habría dejado atrás.

    En el caso de las cartas de Colón, en las primeras ediciones no dice que tarde 33 días desde que deja Palos o lo que sea, sino "desde que salí de vuestros reinos", lo cual es perfectamente viable, pues la isla de La Gomera era parte de los reinos de los Reyes Católicos. Es en ese momento en que abandona los lugares en los cuales tenían soberanía Fernando e Isabel. "Cádiz" o "la ciudad que llaman Columnas de Hércules" son añadidos relativamente tardíos introducidos por los impresores al no conocer la ruta precisa. Conocían la carta, y pensaron que saldría de Cádiz, que es un puerto más que conocido.

    Las "33 pruebas" que presenta Bilbeny son de una endeblez que produce vergüenza, y ya las comenté en algún momento, siendo las más de ellas deformaciones, falacias, elementos carentes de valor probatorio, o conjeturas sobre suposiciones.

  46. Joan Padró, Majem
    14-01-2018 13:51

    Mi tesis personal, es que la mala relación entre el Descubridor y Fernando, después del segundo viaje, le llevó a Colón a buscar apoyo en la reina Isabel. Esto desembocaría en simular su empresa como una empresa castellana. Cambió su nombre de Colom a Colón. Su hijo siguió este rol i presentó a los marineros como andaluces en los juicios colombinos. Además las leyes de Castilla eran mucho mas benébolas para los objetivos de la família Colom, que eran lograr unos cargos de Almirante Virrey y Gobernador hereditarios. Presentar los pleitos en Sevilla también fué otra estratagema técnica. Es por este motivo que nada cuadra en los documentos oficiales, ni cuadra ni cuadrará por los siglos de los siglos.

  47. Joan Padró, Majem
    14-01-2018 13:19

    Martín, hi ha moltes més probes de que Colom sortir de Pals.
    Jordi Bilbeny esmenta 33 probes en que demostra que la sortida fou des de Pals.

    I els investigadors de Palamós, Eva Sans i Joaquim Ullam en mostren algunes més.

    Exemplo:

    El llibre De Academia et Doctis Viris Hispaniae escrit l'any 1553 per Alfonso García Matamoros que narra el primer viatge d'en Colom, i referent al seu trajecte diu: «Un cop guanyades les Columnes d'Hèrcules, pel mar anomenant Oceà Atlàntic i Gran, naveguen feliçment per les Antípodes». Pels antics navegants, les columnes d'Hércules era l'actual estret de Gibraltar.
    Mapa de Piri Reis (1513), el mateix Piri Reis recull el testimoni d'un mariner que havia anat en tres dels quatre primers viatges colombins: «Vam arribar, primer, a l'Estret de Ceuta i, després, havent recorregut quatre mil milles...».[7] És a dir, segons aquestes dues fonts, creuaren l'estret de Gibraltar, la qual cosa seria factible sols si venien de Pals.


  48. Joan Padró, Majem
    14-01-2018 13:04

    Para los defensores de la tesi oficial es complicado explicar ¿Porqué? al salir de Palos de la Frontera, Colón se dirige a Cádiz.

    ¿Porqué sigue en dirección contraria a América?

    Es absurdo cuando puede perfectamente dirigir sus naves al sur hasta tocar la costa africana. Y desde Africa costear hasta la Canarias.

    Argumentar que són errores del autor, es totalmente falso. El autor era Colón i savia perfectamente de que puerto salía i por donde pasaba. El problema se encuentra en los documentos posteriores, después de muerto Colón, que fueron retocados. Són copias de originales perdios o destruidos por el uso y el abuso. Las cartas latinas las manda editar Colón
    por lo que es el autor original i por lo tanto sin intermediarios que puedan manipular sus palabras.

    La carta más antigua és la primera edición de Roma i la edición de Barcelona en castellano es muy posterior, solo hay que comparar la tipografia para darse cuenta que las letras són más pequeñas. La imprenta evolucionó a tipografia mas pequeña con lo que se podian poner muchas mas letras en una página, mas letras mas dinero. Creo que sobre estas cartas hay mucho que investigar.

  49. Antón Martín
    14-01-2018 12:59

    Joan, ¿alguna prueba, un dato, un documento que no nos obligue a hacer una profesión de fe para aceptar lo que afirmas de manera tan categórica? Supongo que podrás demostrar esa salida de Pals y la posterior parada técnica en Mallorca con algo más que creencias infundadas. Porque de Palos, Cádiz y La Gomera SÍ que hay constancia documental.

  50. Joan Padró, Majem
    14-01-2018 12:36

    Les Cartes llatines de Colom
    Colom enviar aquestes cartes impreses i en llatí molt probablement a amics i ambaixadors. El fet que la carta estigui escrita en llatí i el seu nom en català és molt significatiu. Probablement les persones a les que anava dirigides eren catalans o el coneixien pel seu nom en català (Colom).
    A les primeres edicions posa com a rei seu a Ferran (Fernandi Hispaniarum Regis) que era rei de la Corona de Aragó i no de Castella. El destinatari era Raphaelem Sanxis i compta els trenta tres dies des de Cadis.
    Les primeres edicions de Roma, Basilea, París i Antwerp quadren perfectament amb nom del rei Ferran el destinatari Rafael Sanxís i el port des de on es compten els 33 dies que és Cadis.
    Es a partir de les segones edicions que la cosa es modifica. Els monarques passen a ser Ferran i Isabel, el nom del destinatari serà Gabriel Sanchez i la referència a Cadis desapareix.
    Probablement aquest canvi és degut al enfrontament entre Colom i Ferran després del segon viatge. Colom mira de guanyar-se a la reina Isabel per que l'ajudi en la seva empresa.



  51. Joan Padró, Majem
    14-01-2018 12:06

    Gracias Job por tu respuesta, me gusta, porque está perfectamente documentada.
    El misterio está en descubrir porqué Colón cuenta los 33 dias desde Cádiz y no desde la Gomera que hubiera sido lo correcto.
    La respuesta es muy sencilla, porque no salió de Palos de la Frontera sino de Pals.
    1-Colón sale de Pals de Cataluña i hace parada en Mallorca para reparar sus barcos y tarda unos cuantos días o semanas.
    2 -Cuando tiene reparados sus barcos prosigue su camino hasta Cádiz.
    3- De Cádiz se dirige a las Canarias a aguar, operación que se puede gestionar en pocas horas.
    4- Finalmente sale de la Gomera hacia América.

  52. Santo Job
    12-01-2018 20:57

    Joan: estás mezclando cosas.En la carta al escribano de ración, en su primera edición no menciona de donde sale, y apunta que tarda 20 días.
    https://es.wikisource.org/wiki/Carta_de_Col%C3%B3n_al_escribano_de_raci%C3%B3n_(manuscrito)
    https://es.wikisource.org/wiki/Carta_de_Col%C3%B3n_al_escribano_de_raci%C3%B3n_(impreso)
    En el libro copiador dice "desde que salí de vuestros reinos" y da 33 días.
    http://bit.ly/2EBuVvr
    En "De insulis nuper inventis" dice que tardó 33 días desde que salió de Cádiz.
    http://purl.pt/24139
    En "De insulis nuper inventis" dice lo mismo
    http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-15171
    En la traducción en alto alemán de Estrasburgo dice que tardó 30 días desde que salió "de la ciudad de España que llaman Columnas de Hércules o fin del mundo"
    http://bit.ly/2mpn2kX

    Es decir, tenemos un problema de ecdótica sobre la transmisión textual. Cuanto más tardía es la edición, más detalles se añaden y peor es el texto respecto a la forma original. Este problema es habitual en las ediciones de cualquier libro. Cádiz, como se ve, no aparece hasta la edición de Roma, en tanto que ese particular no está en la versión impresa por Pere Posa, ni en el libro copiador, ni en el manuscrito.

    Gonzalo Fernández de Oviedo, en su "Historia General y Natural de las Indias", libro II, cap. V, relata la salida. En este caso, Fernández de Oviedo es muy fiable, pues señala que obtuvo la información de Vicente Yáñez Pinzón y Hernán Pérez Mateos. Cito:

    "En el nombre de Jesús mandó desplegar las velas y salió del puerto de Palos por el río de Saltés a la mar Océana, con tres carabelas armadas, dando principio al primero viaje de las Indias, viernes tres días de Agosto, año del nascimiento de nuestro Saluador de mil y cuatrocientos y noventa y dos años. [...]
    Y serían, por todos, hasta ciento y veinte hombres; con las cuales [carabelas], después que estas tres carabelas se dieron a la mar, tomaron su derrota para las islas de Canaria, que los antiguos llamaron Fortunadas.[...]
    E allí, como en lugar apropiado y para la navegación al propósito, llegó Colom, continuando su descubrimiento de las Indias con las tres carabelas que tengo dicho, e tomó allí agua, e leña, e carne, e pescado, e otros refrescos, los que le convino para proseguir su viaje. El cual efectuando con su armada, partió de la isla de la Gomera a seis días de septiembre de aquel año de mil y cuatrocientos noventa y dos años.[...]"

  53. Antón Martín
    12-01-2018 19:51

    A ver si masticado lo entiendes mejor, Joan:

    Un tren sale de Pontevedra el lunes, el martes para dos días en Orense, el jueves se pone en marcha y llega a Valladolid, donde permanece hasta el viernes para reanudar la marcha y llegar el domingo a Zaragoza, allí vuelve a detenerse y arriba el lunes a Barcelona.

    Por otro lado, el mismo lunes parte un hombre a caballo desde Pontevedra y, sin detenerse más que para cambiar de montura, llega a Barcelona el lunes siguiente, a la vez que el tren.

    El tren efectúa diversas paradas en el camino y el jinete no, pero ambos han tardado lo mismo: una semana en ir de Pontevedra a Barcelona.

  54. Joan Padró, Majem
    12-01-2018 18:50

    O sea, donde dice Cadiz tiene que ser la Gomera. Donde dije Diego dije digo.
    Baya, baya, para interpretar correctamente los documentos tenemos por fuerza que descartar unos textos u otros, tenemos que forzar nombres. ¿Porqué? pues señores porqué los documentos oficiales estan manipulados y no encajan.
    El problema, es que estamos hablando de un documento original i auténtico que no ha sido manipulado, al menos en las primeras ediciones. Es más, la carta de Colón versión alemana aún es más explícita porque no dice Cádiz dice Torres de Hércules. Y no es un error puntual, porque todas las versiones impresas, que son unas cuantas, coinciden en decir que Colón empleó 33 días en hacer el trayecto de Cádiz a las islas americanas. En resto, unos 38 días los empleó en en hacer el trayecto de Palos o Pals hasta Cádiz. Demasiados días para que sea Palos de la Frontera pero mucho más coherente si se trata de Pals de Girona.

  55. Santo Job
    11-01-2018 21:06

    Joan:
    Colón zarpa del puerto de Palos el día 3 de agosto de 1492 y llega a la isla de Guanahaní el 12 de octubre. Sin embargo, parece que no has tenido en cuenta que estuvo 31 días en La Gomera haciendo reparaciones, consiguiendo más petrechos, y, tal vez, teniendo un romance con Beatriz de Bobadilla la viuda de Hernán Peraza.
    De Palos a La Gomera es más o menos una semana de navegación.
    Después de eso, tardó 33 días desde La Gomera a Guanahaní navegando por un paralelo. No era la opción más razonable si consideramos los conocimientos actuales, pero según Colón era una idea perfectamente cuerda, pues tendría que llegar en diez días a las primeras islas de la carta de Toscanelli, y de ahí ir saltando de isla en isla, lo cual le permitiría hacer aguadas y conseguir víveres con asiduidad.

  56. Joan Padró, Majem
    11-01-2018 20:14

    Ja sé que som simples aficionats a la investigació i els historiadors pagats pel estat Espanyol tenen molts arguments per justificar-ho tot, pro a mi no em quadren els números.
    Si Colom va sortir de Palos el dia 3 d'agost i va arribar a Amèrica el 12 d'octubre axó farien 71 dies de viatge. Si les cartes llatines de Colom diuen que va tardar 33 dies per anar de Cadis a la primera illa, vol dir que tardar 38 dies en fer el viatge de Palos a Cadis (78. Si descartem del tot el fet inversemblant de que reculés fins a Cadis per tornar a fer la ruta fins a Canàries, no és més lògic pensar, que aquest Palos no era el Palos de la Frontera si no el Pals de Girona?
    I deduir finalment que les parades que va fer a les Canàries eren parades fetes a les Illes Balears?
    De fet en les cròniques es diu que Colom no sabia ben bé a on estava excusa perfecta del cronista per re-ubicar els fets a les illes Canàries.
    Segur que em diran que és un error i que la història oficial és la correcta, que en 500 anys no s'ha manipulat cap document i que tot son ximpleries dels senyors del Institut Nova Història que només fan tocar el que no sona.

  57. Santo Job
    11-01-2018 14:34

    No hay constancia de que ninguno de estos caballeros se naturalizase de Castilla, pero dejaron descendencia que sí era considerada natural del reino. En el caso de Du Guesclin, dejó descendencia bastarda con una dama soriana, y de ahí descienden los marqueses de Fuentes, o eso dicen ellos. Este hijo era Beltrán de Torres de Claquín, comendador de Mudela.
    En cuanto a los otros personajes, eran nobles de otros reinos y recibieron títulos de Castilla, acreditando así nobleza en Castilla a partir de sus personas.
    Egidio Bocanegra no era noble, pues en Génova no había nobleza, pero había patriciado.
    León de Armenia, rey depuesto, no era absolutamente nadie fuera de su Cáucaso.
    Un buen estudio sobre los extranjeros en Castilla en la época de Colón es el de Juan Manuel Bello León, "Extranjeros en Castilla (1474-1501), notas para el estudio de su presencia a finales del siglo XV", Universidad de La Laguna, 1994.

  58. Francesc 2
    11-01-2018 14:10

    Santo, d'acord, però els títols d'aquestes persones que cites ja eren nobles, oi? O se'ls va ennoblir? Hi ha constància d'aquest ennobliment? Hi ha descendents d'en Du Guesclin o Boccanegra a Castella? Hi ha algún document que n'indiqui la naturalització castellana? Hi ha, en fi, algun document que indiqui la naturalització castellana d'en Colom?

  59. Francesc 2
    11-01-2018 14:05

    Fixa't que poso cites i cites ben llargues d'altres llibres. El tal llibre n'està ple. A més, quan se cerca la veritat o es fa un estudi científic es mira sobretot què diu algú i amb quin fonament ho diu. No , s'hi val anar contra l'home. Per exemple a en Luís Ulloa quan va treure els seus llibres sobre la catalanitat d'en Colom els genovesistes no van intentar rebatre els seus argumenst, tan aclaparadors, sinó que van anar contra la persona. Li deien "el indio", a tall d'insult.

  60. Santo Job
    11-01-2018 09:23

    Egidio Bocanegra era genovés y se le hizo almirante de Castilla, Betrand du Guesclin era bretón y se le dieron los títulos de duque de Molina y de Soria, a León de Armenia se le otorgó el señorío de Madrid, Lope Fernandes Pacheco era portugués y obtuvo los señoríos de Puñonrostro, Robledillo, y Descargamaría, Martin Vasques da Cunha recibió el condado de Valencia de Campos...
    No es algo que careciera de precedentes el darle a un extranjero títulos, oficios, y tierras de Castilla.

  61. Antón Martín
    11-01-2018 09:18

    ¿Serías capaz de aportar alguna cita que no fuera extraída de las obras del inefable Bilbeny?

  62. Francesc 2
    11-01-2018 03:08

    Rafael Calzada, "La patria de Colón"; Juan Roldán, Editor, Buenos Aires 1920. Pàgines 173-174.

    [En Calzada, parlant dels càrrecs que es van atorgar al Descobridor, apunta que] "en Cristòfor Colom, na'ssolí el més encimebellat de tots, després de la majestat reial, com el de virrei i gran almirall, i crida poderosament l'atenció que els Reis catòlics haguessin permès a un estranger que, a més de representar llurs persones per governar, administrar justícia civil i criminal, etc., tingués una considerable participació en llurs rendes, sense que mai se li hagi exigit de naturalitzar-se". [...] "Permetre que un estrany, enterament desconegut, o el que es igual "un aventurer", empunyés el bastó --equivalent al ceptre-- i cenyís l'espasa dels virreis, sense que, almenys, pogués dir-se espanyol, hauria estat una abdicació indigna de l'alta idea que a Espanya sempre hi hagué de la potestat reial". J. Bilbeny ob. cit. pàg. 93.

  63. Santo Job
    10-01-2018 14:51

    Colón pasó suficiente tiempo siguiendo a la Corte como para enterarse de la existencia del rango de virrey tanto en Castilla (donde era un rango temporal y circunstancial) como en Aragón (donde estaba bien delimitado y tenía carácter permanente).

  64. Francesc 2
    10-01-2018 14:25

    Moltes gràcies, Antón, per agrair-me la informació que he aportat per aclarir la qüestió d'on procedeix la institució del virregnat americà. El teu afectíssim Francesc 2

  65. Antón Martín
    10-01-2018 08:45

    Los del INH afirmáis saber a ciencia cierta lo que pensaba, lo que sabía, lo que quería Colón en todo momento y lugar. Dado que jamás habéis aportado ni una sola prueba en ningún sentido, se diría que tenéis un manejo bastante aceptable de la ouija o los viajes astrales. Es alucinante que en más de diez años no se os haya caído la venda de los ojos. Porque lo único cierto es que el mundo académico, de Harvard a Lomonósov, sigue sin tomarse siquiera la molestia de rebatiros. Ese es el nivel.

  66. Francesc 2
    10-01-2018 02:28

    A més a més els historiadors castellans només han pogut aportar uns quants documents escadussers en què s'esmenta el nom de "virrei” després de vastes recerques en arxius i de treballs innombrables d'investigació al llarg de decennis, fent-ne més que una norma coneguda i activa, una excepció disminuída i exòtica. ¿Com se n'hauria pogut assabentar en Colom, un pobre estranger sense coneixements de dret, que –segons diuen—arribaria a Castella de passada i, segons les fonts oficials, amb prou feines no es va moure de les actuals províncies de Huelva i Sevilla i, encara, sense cap contacte directe documentat amb aquests pseudovirreis castellans? En fi, ¿com podria haver fet d'aquest càrrec tan misteriós o desconegut del tot per ell, la pedra de toc del seu govern americà i l'organització política bàsica de les noves colònies? J. Bilbeny, obr. cit. P- 60-61

  67. Francesc 2
    10-01-2018 02:15

    Virreis a Castella? Del llibre d'en Jordi Bilbeny, Colom, príncep de Catalunya. P. 59-60

    És cert que en alguns moments precisos i en tasques determinades, trobem esmentats virreis a Castella. Aquest és el gran argument d'en Jose María García Marín. José Maria García Marín. "Notas y algunos documentsos sobre virreyes castellanos de la Baja Edad Media”; saprata del llibre "Actas del III Symposium”. Historia de la administración, Madrid, 1974 p. 494
    En José María Marín ens vol fer veure que en Colom es podia referir perfectament a aquests virreis a l'hora de demanar aquest càrrec i transportar-ne la institució al Nou Món "sense haver d'acudir per això, a institucions semblants del regne d'Aragó”.

    Tanmateix d' una lectura atenta, no se'n pot inferir la idea que hi hagi a Castella un càrrec específic de virrei, AMB LES SEVES FUNCIONS DETERMINADES PER LA LLEI NI MOLT MENYS UNA INSTITUCIÓ VIRREGNAL,MÉS O MENYS ESTRUCTURADA que l'agomboli i li doni PERSONALITAT JURÍDICA PRÒPIA. Sinó que tot sembla indicar que el rei de Castella, a fi de voler especificar que deixa un delegat seu perquè governi en nom seu, li diu "virrei” en clara referència als virreis que, als estats catalans, executaven les seves funcions en absència del rei.

    El 1454, el rei Enric IV, abans de marxar a la frontera musulmana, cedeix els seus poders a l'Alonso Carrillo, arquebisbe de Toledo i a en Diego Fernández de Velasco, comte de Haro. El rei ordena que "és mi voluntad que vostros entrambos quedéis en mi lugar por virreyes en Valladolid para que en las cosas de justicia dedes aquella orden y expediente que según Dios e vuestras consciencias viéredes que conviene .”(Marín obr. cit. Pàg. 495).

    Amb la qual ordre veiem que no hi ha un nomenament directe de virrei, perquè –es clar— ELS VIRREIS NO TENEN A CASTELLA PERSONALITAT JURÍDICA, sinó que tan sols se'ls diu que quedin a Valladolid com a representants del monarca, tot i que per aquesta finalitat, empri el terme català de "virrei”.

    En altres esments que aporta en José Maria Garcia Marín tenen un interès més notori, puix parlen d'en Pedro Girón mestre de Calatrava al 1465, com a "Camarero Mayor del rey nuestro señor don Alfonso et de su Consejo et su Viso Rey dado e deputado por su sennoria por toda esta Andalusia” o simplement com a "Viso Rey del Andalusia”.
    I de forma semblant –viso rey dado e deputado por su senyoria en toda Andalusia—s'intitula al 1466 en Juan Pacheco, marquès de Villena.

    Amb aquesta i d'altra documentació més, aportada per en García Marin entre les pàgines 499-506 del seu llibre, el que resta clar no és que hi hagi virreis efectius i de ple dret a Castella, com hi havia als regnes de Catalunya, sinó que a manca de tota organització virregnal, el que hi ha i ell documenta, són uns alts funcionaris de l'estat esmentats així [com a virreis], perquè reben poders delegats del seu rei i actuen en nom seu, representant la seva reial persona

    2) Pedro A. Vives: "los virreinatos americanos”; Cuadernos Història 16, núm. 221, Madrid 1985 p. 6: "Des del punt de vista castellà, per tal com es tractava d'una corona amb unitat política i administrativa, tot funcionari reial actuava en nom del rei.”

    Doncs bé, en aquests casos concrets, sembla que els funcionaris reials que actuaven en representació del monarca, més que virreis efectius, tan sols eren anomenats així. I per això mateix respecte a aquests virreis que APAREIXEN ESMENTATS DE TANT EN TANT a castella, en Vicens Vives creia que van existir "d'una manera tan rudimentària que amb prou feines val la pena de parlar-ne. J. Vicens Vives "Precedentes mediterráneos del virreinato colombino”. Anuario de Estudios Americanos V (1948), p. 595.


  68. Santo Job
    09-01-2018 22:20

    Los errores de transmisión existen, acabas de descubrir la pólvora. Te pongo un ejemplo del Lazarillo de Tormes, que es lo que más conozco: "concheta" acaba convertido en "corneta" en las ediciones de Burgos y Medina. O mejor incluso, la edición de Alcalá tiene interpolaciones bastante amplias en el episodio del buldero.

    Los marineros del viaje de Colón eran en su inmensa mayoría gente de Palos, Moguer, Vejer, y alrededores, como está atestiguado en los pleitos colombinos y en los documentos de contabilidad de Cristóbal Colón, así como distintas cartas de merced o contratos conservados tanto en Simancas como en el AGI.

    En cuanto a la toponimia, la inmensa mayoría de los nombres que da a Colón a los lugares que recorre son nombres de santos, que es una forma de llevar un registro diario de los sitios que se descubren. Otra parte significativa son nombres descriptivos (bahía redonda, puerto de hormigas, etc). También tienen su presencia nombres derivados de palabras taínas, así como nombres en honor a la familia real (isla Juana, isla Fernandina, la Isabela).

    La terminología marinera es de las más permeables que hay. Como es bien conocido, los marinos hablan todas las lenguas, pero ninguna bien. De hecho, entre la gente de mar existía una "lengua franca" así llamada, que tenía un poco de todo: dialectos italianos, lusismos, catalanismos, helenismos... Virgil Milani en "The written language of Christopher Columbus" apunta a una sólida presencia de la lingua franca en los textos del almirante.

  69. Joan Padró, Majem
    09-01-2018 20:45

    No és només el tema del virregnat són moltes més coses... com el fet que les capitulacions fossin dipositades a l'arxiu de la corona catalana... o les catalanades en els diaris de abord de Colom...o els nom dels topònims en que Colom va batejar algunes illes i llocs... o les incoherències geogràfiques quan esmenta Castella en els documents...o el fet de nomenar el nord com a Tramuntana i altres formes i expressions totalment catalanes que no serien possibles amb un capita genovès dirigint-se a uns mariners andalusos i per tan en parla i costums molt diferents.

  70. Joan Padró, Majem
    09-01-2018 20:29

    És possible que en el primer viatge de la descoberta hi anessin mariners catalans que havien viscut temporalment a Andalusia o inclús algun andalús de naixement. Però la majoria eren catalans, tal com demostra el Jordi Bilbeny en els seus llibres. Sevilla era Consolat de mar de Catalunya i per tan alguns mariners catalans feien negocis a Sevilla i probablement hi vivien. Penso que els censors van agafar aquesta anomalia per fer a tots els mariners de la primera expedició andalusos i per tan castellans. D'uns pocs passar a ser la totalitat i finalment fer l'expedició totalment castellana amb mariners de Castella.

  71. Joan Padró, Majem
    09-01-2018 19:59

    Exemple de la manipulació de noms en els documents oficials:
    Carta Llatina de Colom anunciant la descoberta:
    Primera edició de Roma - Rei = Ferran II
    Segona edició de Roma - Rei = Ferran i Isabel
    Primera edició de Roma - tresorer = Raphael Sanxis
    Segona edició de Roma - tresorer = Gabriel Sanchis
    Tercera edició de Roma - tresorer = Gabriel Sanchez

    https://ca.wikipedia.org/wiki/Cartes_anunciant_el_descobriment_de_les_%C3%8Dndies

  72. Santo Job
    09-01-2018 09:23

    Aquí yace el muy ilustre señor don Pedro Fernández de Velasco, condestable de Castilla, señor del estado y gran casa de Velasco, hijo de don Pedro Fernández de Velasco y doña Beatriz Manrique, condes de Haro. Murió de sesenta y siete años, año de mil cuatrocientos y noventa y dos, siendo solo virrey de estos reinos por los Reyes Católicos.

    Cartela de la tumba de Pedro Fernández de Velasco, condestable de Castilla, catedral de Burgos, 1492, obra de Felipe Bigarny.

  73. Francesc 2
    09-01-2018 03:02

    Del llibre J. Bilbeny, Colom, príncep de Catalunya

    10.- Juan Beneyto, "Historia de la administración española e Hispanoa americana; Aguilar SA, Ediciones Madrid 1958, p. 366. "L'exemple fonamental de l'estructura virreinal se centra en la imatge del virrei, coneguda en l'administració de la Corona aragonesa, derivació de l'institut de lloctinència i plenament elaborada a la fi de l'Edat Mitjana."

    "Hi ha, tanmateix, un text que ha plantejat la qüestió de l'autoctonia virregnal castellana: el de les capitulacions de Santa fe, on es parla de donar a en Colom les facultats ”dels virreis i governadors que han estat i són dels dits regnes de castella i Lleó. Error? Xoca que no hi hagi referència a la institució aragonesa, que és, a més, la que en Colom havia de conèixer per raó de les seves relacions italianes, donada la negociació directa que hi va aportar el rei Ferran. Mesura política del Catòlic per evitar el reflex a Amèrica dels amplis poders del virregnat aragonès? Fórmula de cancelleria, tal vegada? Simple frase sabuda i comuna dels "nostres regnes de Castella i Lleó?” De qualsevol manera, la procedència de la Institució virregnal a Les Capitulacions per la conquesta de les ïndies no pot derivar de l'administració castellano-lleonesa, car en desconeixia el càrrec”.

    "Triomfa ben aviat, doncs, a mesura que avança el segle XVI, la tradicional institució virregnal i no tan sols acullen el sistema els territoris de la Corona d'Aragó, sinó els de les Índies i els de Flandes " Juan Beneyto obr. Cit. P. 369.

    11.- Alfonso García gallo, "Los orígenes de la administración territorial de las Indias”; Anuario de historia del derecho español XV (1944), p. 29. [En Colom], en demanar el títol de virrei i governador general pensava probablement en l'organització de la Corona d'Aragó, que en les seves corredisses per les illes i costes del Mediterrani pogué conèixer sobradament”.

    p. 38: "Evidentement, avui per avui es pot afirmar la no-existència de virreis a Castella i Lleó en els temps medievals”.

    P: 39: "Tot el territori forma una sola unitat política, i els diversos regnes que la componen – Castella, lleó, Toledo, Sevilla...—no tenen substantivitat política ni administrativa. El rei exerceix la seva autoritat immediata sobre el territori de les ciutats. Les divisions regionals intermèdies tendeixen a desaparèixer. Amb la tramesa dels corregidors reials a totes les ciutats al 1480, se'n consuma la desaparició. D'ara endavant, al govern local i provincial el corregidor és l'únic representant directe del monarca. Però és clar que no és ni podia ser un virrei.”

    12.- Henry Kamen, "Una sociedad conflictiva: España 1469.1714; traducció de Fernando Santos Fontela. El libro de bolsillo: 1064. Alianza Editorial SA, Madrid, 1984 p. 60. "L'autoritat dels consells es basava en la delegació del poder reial, sistema practicat de molt temps ençà a la Corona d'Aragó, en la qual les distàncies entre les possessions mediterrànies significava que el rei no podia ser present a tot arreu. L'absentisme de Ferran imposava, com ja hem vist, la necessitat de delegar els seus poders en virreis. Més endavant es va introduir el principi d'administració a través de virreis a l'imperi”. I rubricava que, sota el regnat de Carles I, aquest havia encarregat l'administració de la Monarquia a Flandes i a Alemanya, als seus parents, mentre que "en d'altres parts, una sèrie de virreis governaven els territoris NO CASTELLANS d'Espanya, Itàlia i Amèrica.”

    13.- Gérard Garrigue, "Christophe Colomb. Les Clés de l'enigme”. Confluences, Barcelona 1992. P. 82. Hom pot admetre que un genovès reivindiqui un títol d'almirall, mes l'exigència d'un títol de virrei no podia ser formulada sinó per una persona familiaritzada amb aquest concepte. ¿Com es pot imaginar que el fill d'un modest teixidor genovès hagi pogut pensar a presentar una demanda semblant? Aquesta idea probablement no havia pas sorgit dins el pensament de qualsevol genovès, car aquesta figura no existia pas dins la república de Gènova. Per contra, el concepte de virreialesa era dins l'esperit de tot català i no fóra pas anormal que un gentilhome d'aquest país pogués, amb certa audàcia, reclamar un títol de virrei”.

    14.- Onofre Vaquer Bennassar, ¿Dónde nació Cristóbal Colón? El Calaix del Tall-4, El Tall Editorial, Palma de Mallorca 1991 p.27-28. "En Colom coneixia perfectament les institucions de la corona d'Aragó en demanar ser virrei i governador general (títol que només trobem a la Corona d'Aragó).

  74. Francesc 2
    09-01-2018 01:51

    Títol de Virrei com a institució política i jurídica de la Nació Catalana i de la seva projecció a Amèrica i de la seva inexistència al Regne de Castella (del llibre d'en J. Bilbeny, Colom, Príncep de Catalunya)

    1.- Cesáreo Fernández Duro, "Colón y la historia póstuma. Imprenta y Fundición de M. tello, Madrid 1856 p. 26. "Espanya tingué virreis a Catalunya, València, Navarra Nàpols i Sicília i després a lés Índies", però no esmenta aquesta institució a Castella.

    2.- J. Vicens Vives, "Precedentes mediterráneos del virreinato colombino". Anuario de Estudios Americanos V (1948), p. 572, nota 2: "Ni amb la més absoluta candidesa es poden admetre virreis a la Castella del segle XV."

    3.- J. Vicens Vives, "Cataluña y América", la Vanguardia Española. Diumenge, 12 d'octubre de 1947 p.3: "Les semblances i identitats entre els títols de virrei concedit a en Colom i el càrrec existent a la Corona d'Aragó "dóna la legitimitat de la glòria que des d'avui pot arrogar-se la monarquia catalano-aragonesa: que una de les seves institucions fonamentals --el vireegnat transmediterrani-- fos la norma copiada en la primitiva organització del govern de les Amèriques"

    4.- J, Vicens Vives, "Precedentes mediterráneos del virreinato colombino, ob. cit. p.371. "Si aquests [els virregnats americans] tenen els precedents a catalunya és degut al doble motiu de la seva peculiar constitució interna i de la seva expansió mediterrànea. Tot semblava incilinar a la consideració que un càrrec de tanta jerarquia i responsabilitat com el de virrei no podia néixer de forma imprevista ni ser creat d'una sola peça, sobretot quan la novetat de la colonització hispana a Amèrica i la rapidesa de la conquesta d'aquell continent no permetien ni la còpia de pràctiques de governs semblants d'altres països, ni el sorgiment evolutiu d'aquesta institució. Eren allà, a la mateixa monarquia hispana uns instruments de govern ultramarins que que gaudien del prestigi d'una tradició històrica i d'un perfecte funcionament: els virregnats aragonesos i catalans."

    5.- Marc-Aureli Vila, "Intervenció catalana a Amèrica". El Llamp, Barcelona 1987 p. 30: "La corona de castella --diu-- organitzà l'administració pública dels territoris americans a semblança de la que operava en els dominis peninsulars. Cal fer, però, una excepció: els virregnats que es crearen a Amèrica foren copiats de l'organització politico-administrativa de la Corona Catalano-aragonesa."

    6.- Francisco López de Gómara, "Historia de la conquista de México", estudio preliminar de Juan Miralles Ostos. Editorial Porrúa SA México 1988, p. 273. [Gómara], en parlar d'en Ferran Cortès i de les peticions que va fer a l'emperador Carles, escriu: "Demanà la governació de Mèxic i no la hi donà, perquè cap conqueridor pensi que se li deu, que així ho féu el rei Ferran amb en Cristòfor Colom, que descobrí les Índies, i amb Gonçal Ferrandis de Còrdova, Gran Capità que conquerí Nàpols" És a dir, per a en GóMara va ser el rei Ferran qui va concedir els càrrecs de de Virrei de les Índies i de Nàpols a en Colom i a en Ferrandis. I ho va fer en tant que sobirà imbuït de la mentalitat jurídica catalana. I per això mateix en Gómara aparellava el virregnat americà amb el napolità. . .

    7.- José Montoro, "Los virreyes españoles en Amèrica”. Editorial Mitre SA. Barcelona 1984 p. 31: "és molt antiga la figura del virrei en el nostre ordenament jurídic. Al Regne d'Aragó cal atribuir l'invent del segon rei, un rei "en funcions" amb potestat suficient per manar i regnar sobre altres súbdits i altres territoris". En parlar del pes d'aquesta institució al Nou Món, rubrica. "Quan ja els espanyols havien corregut tota Amèrica des de les Illes Aleutianes al cap d'Hornos, encara quedaven dos altres "invents" especialment dedicats a l'ordenament jurídic i social de tan vastos dominis: la Reial Audiència i el Virregnat. Segons ell, l'Audiència la va posar Castella, però Aragó el virregnat".

    8.- Alfonso García Gallo, "Los orígenes de la administración territorial de las Indias", Anuario de la Historia del Derecho Español XV (1944) p. 55:"En el règim polític i administratiu de Castella no es coneix l'ofici de Virrei i governador general, o simplement el de governador. Ni les Partidas ni les ordenances reials de Castella [...] no parlen en absolut d'aquest ofici.... Només a la Corona d'Aragó, on sis regnes, un principat i diverses senyories es troben sotmesos a l'autoritat d'un monarca es troben regularment a l'edat mitjana virreis i governadors generals

    9,- C. Pérez Bustamante, "Sobre los precedentes del virreinato colombino”, Revista de Indias, 48 (1952), p. 243. "La inexistència d'aquests càrrecs en la legislació castellana condueix a d'altres autors a cercar els seus precedents al regne aragonès”.

  75. Antón Martín
    08-01-2018 16:21

    Añado: además de las citadas, el nombre 'Juan' aparece en toda la Corona de Castilla como Ioan, Iohan, etc., con i latina. Esta grafía comienza a abandonarse a comienzos del XVIII, coincidiendo con la unificación y estabilización de la ortografía castellana.

  76. Santo Job
    08-01-2018 15:51

    En cuanto al pergamino de privilegio original, el entregado a Juan Rodríguez Mafra y los Pinzón, se le pierde la pista documental en 1691 cuando hay un pleito entre dos Pinzones por la posesión del documento original. Esta es la última mención fehaciente de la existencia del original, del cual se hicieron diversos traslados.

  77. Santo Job
    08-01-2018 14:35

    La carta de merced que he transcrito, la he transcrito conforme a la copia registral de la cancillería. Las copias registrales no van firmadas por el rey, simplemente ponen los secretarios que va firmada por el rey y refrendada por quien corresponda, con el original a la vista. El original es el que se entrega a los Pinzón y compañía, y que presentaron en más de una ocasión como pruebas de hidalguía, como el caso de Ronda debidamente transcrito por Alice Bache Gould.
    En cuanto a la copia registral, el papel y tipo de letra corresponden a los ordinarios de la cancillería. En la copia no está dibujado el escudo, sino que se deja un hueco en blanco para que quede claro que ahí había un escudo, pero para un registro no van a ponerse a dibujar.

    Sí, tanto Juan, como Joan, como Johan están atestiguados en documentos de toda la Corona de Castilla. En el caso del documento que he alegado no pone Johan, sino que he desarrollado la abreviatura respetándola en la medida de lo posible, lo que pone es Jhn o Ihn. De la misma manera he puesto Xpoval Colón en vez de desarrollar la abreviatura en Christoval Colón por respetar el texto en la medida de los posible.

    El problema con vuestro escepticismo es que es absolutamente arbitrario. Escrutáis cualquier documento para rechazarlo, pero cuando se trata de un documento que puede, según se mire, refrendar vuestras posiciones, lo aceptáis sin cuestión de ningún tipo, ignorando erratas, haciendo lecturas interesadas, considerando como anomalías hechos normales (por ejemplo, que los portulanos estén a dos tintas, roja y negra, y que la roja se conserve mejor)...

  78. Joan Padró, Majem
    08-01-2018 13:56

    Ja sé que Johan viene del latín Johanes.
    Pero ¿Hay otros documentos en los archivos de Andalucía que demuestren que era normal escrivir Juan de esta forma. Porque en Cataluña sí que lo era. Johan con la h intercalada.

  79. Joan Padró, Majem
    08-01-2018 13:53

    Tendría que ser algo completamente normal cuestionarse si los documentos son auténticos o no.
    No es ninguna tonteria
    La histótia se ha manipulado siempre, desde lo egipcios hasta hoy mismo que se sigue manipulando.
    Si el Partido Popular puede hoy destruir discos duros inpunemente, que no pasaría en el siglo XVI ¿Que era mucho mas facil manipular documentos?

  80. Joan Padró, Majem
    08-01-2018 13:47

    El documento de Carlos V ofreciendo el escudo a los Pinzones
    ¿esta firmado por el rey o su tesorero?
    Porque las cartas originales se firmaban
    En caso afirmativo ¿La firma és auténtica?
    El tipo de letra y el papel ¿Corresponde a la época?

  81. Santo Job
    07-01-2018 14:54

    Añado un par de cosas más sobre los Pinzón, Palos, y Andalucía:

    Archivo General de Simancas, Registro General del Sello, Legajo 148001, ramo 54:
    Comisión al asistente de Sevilla a petición de Bernaldo Galamo y consortes, vecinos de Ibiza, sobre la presa de un ballener que les fué tomado por Martín Alonso y Vicente Yáñez Pinzón, vecinos de Palos.

    Archivo General de Simancas, Registro General del Sello, Legajo 149510, ramo 17:
    Incitativa al licenciado de Sahagún, lugarteniete de corregidor de Jerez de la Frontera, para que determine la demanda de Vicente Yañez Pinzón, vecino de Palos, referente a la herencia que dejó se hermano Pinzón - cuando falleció- para sus cinco hijos e hijas, entre las cuales había una a quien sus tíos maternos intetaban despoderar de sus casas y maravedís diciendo que ella "non es para las tener", pidiendo finalmente por ello se entreguen tales bienes a su abuela Mari Vicente, como a su tutora, o a otra persona, según se expresa

    Archivo General de Simancas, Cámara de Castilla, Cédulas, 9, 227, 1:
    Al bachiller Juan de Burgos, alcalde mayor de Palos, sobre deudas de Vicente Yáñez Pinzón, descubridor, por el flete de una carabela

  82. Santo Job
    07-01-2018 14:42

    Diego de Lepe no era de Lepe, sino de Palos. Su familia procedía de Lepe, pero se trasladó a Palos en algún momento. De la misma manera hay familias con apellidos de otras partes aunque estén asentados en cualquier sitio (por ejemplo, el piloto Juan Ochoa de Bilbao era sevillano, aunque su familia era de Bilbao, o Cristóbal de Mondragón era de Medina aunque su familia procedía de Mondragón).
    Johan es la forma antigua del actual Juan, que no aparece hasta más tarde. Johan es una grafía arcaica que viene del latín Johannes o Iohannes. La transición de unas formas a otras se puede ver a través de documentos de los siglos XV, XVI, y XVII, donde se ve cómo se pasa de Johan a Joan, y a Juan, escrito tanto en las formas con J como con I.
    El documento es copia registral, los Pinzón poseían también su copia, hecho constatado a través de diversos pleitos de hidalguía, como cuando en el siglo XVII un Pinzón presenta pleito de hidalguía en Ronda.
    Añado como bibliografía al respecto el estudio hecho por Alice Bache Gould, publicado en 1927: "Documentos inéditos sobre la hidalguía y genealogía de la familia Pinzón", publicado en Boletín de la Real Academia de la Historia, tomo 91, 1927, pp. 319-375.
    http://www.cervantesvirtual.com/descargaPdf/documentos-ineditos-sobre-hidalguia-y-genealogia-de-la-familia-pinzon/
    Si no se ve bien, dejo otro enlace
    http://bit.ly/2EiLFHF

  83. Antón Martín
    07-01-2018 14:37

    Al margen de que sostener que cambiaban los apellidos para enmascarar su catalanidad y olvidarse de los nombres lo que contradice es el sentido común, además de constituir un insulto a la inteligencia del respetable, dicho sea de paso.

  84. Antón Martín
    07-01-2018 14:34

    Joan, creo que te conviene saber que hasta mediado el siglo XVIII en toda Castilla el nombre propio 'Juan' se transcribía tratando de acercarse a su forma latina, lo que daba lugar a que en todo tipo de documentación notarial los Juanes aparezcan como Johan, Joan, etc..., desde La Pernía hasta el Valle de Alcudia. Por contra, en multitud de documentos análogos del ámbito catalán lo común fue transcribir 'Juan', que era como sonaba a oídos catalanes antes de las normas fabrianas. Así que ya ves, tu argumento carece de fundamento, y es inaceptable desde el punto de vista metodológico. Cosas del hablar sin saber.

  85. Joan Padró, Majem
    07-01-2018 12:46

    Santo Job, se trata de un documento manipulado sutilmente con nombres falsos.
    Primero, Palos es Pals de Girona.
    Segundo, Lepe no es un pueblo marinero, por lo tanto sospechoso de ser una manipulación.
    Tercero, el hecho que aparezcan varios marineros con el nombre de Johan es muy sospechoso y significativo. Estamos claramente delante de marineros catalanes a los que se les a modificado el apellido. Lo importante era canviar el apellido para poder cobrar la herencia del presunto pariente.
    Por lo tanto sospecho que es una copia manipulada de un original catalán con la clara intención de poder heredar propiedades de los presuntos parientes lejanos.

  86. Santo Job
    31-12-2017 22:33

    Transcribo la cédula al linaje Pinzón, que sé que a Antón le gustará leerla. La copia registral está en el Archivo General de Indias, fondo Indiferente General, Legajo 420, ramo 8, folios 146 recto hasta 147 vuelto. Añado algunos puntos y comas por un mínimo de legibilidad, así como separo algunos párrafos. Conservo las grafías pero desarrollo abreviaturas:

    Don Carlos etc. Por quanto por petición de vos, Johan Rodriguez Mafra nuestro piloto, y Diego Martín Pinzón, y Álvaro Alonso Niño, y Johan Pinzón, y Alonso González, vasallos y naturales de la villa de Palos, nos fue fecha rrelación cómo Martín Alonso Pinzón, y Vicentiáñez Pinzón, y Andrés Pinzón, y Diego de Lepe, y Miguel Alonso, capitanes vuestros abuelos, y padres, y tíos se hallaron en cierto viaje y armada que los Rreyes Cathólicos de gloriosa memoria, nuestros abuelos, que hayan santa gloria, mandaron enbiar a çierto descubrymiento de que fue por capitán general el almirante don Xpoval Colón en el descubrimiento de la isla Spañola y otras islas.
    Y después en otro cierto descubrimiento que fue de la costa de las perlas en cierto asyento que que con ellos y algunos de vosotros fue tomado por el muy rreuerendo Monseñor padre Don Johan Rodríguez de Fonseca, arzobispo de Rosano, obispo de Burgos, de nuestro consejo, por mandado de los cathólicos rreyes, en que se ofrescieron de armar tres nauíos a su costa para yr a cierto descubrimiento a la Tierra Firme. Y para los armar vendieron y despendieron sus haziendas, con las que descubrieron seisçientas leguas de tierra firme y que fallaron el gran rrío de Brasyl, y rrescataron con ciertos indios de la dicha tierra firme oro y perlas.
    Y somos ciertos y certificados que en todas estas conquistas fallescieron y fueron muertos en nuestro seruicio otros tres capitanes de vuestro linage, y otros muchos parientes uvestros, algunos dellos de flecha con yerua que los indios caribes de la dicha tierra firme tirauan. Y otros, en seguimyento de los dichos viajes, demás desto servieron otras bezes, y ayudaron a ponerlo todo debaxo del iusto dominio de nuestra Corona Rreal, poniendo como pusyeron y poneys muchas beçes vuestras personas a todo rriesgo y peligro que nuestra Corona Rreal rescibió seruiçio.
    Por ende, Nos, acatando los dichos servicios, y porque de los dichos vuestros parientes, y de vosotros, y de perpetua memoria, y vuestros descendientes y suyos seays más honrrados, por la presente vos hazemos merçed, y queremos, y podays tener y traer por vuestras armas conocidas tres carauelas al natural en la mar y de cada una dellas salga una mano mostrando la primera tierra que ansi fallaron y descubrieron, en un escudo tal como este. Y por orla del dicho escudo podreys traer y trayays unas ancoras y unos coraçones.
    Las sobredichas armas vos damos por vuestras armas conoscidas y señaladas. Y queremos, y es nuestras merçed y uoluntad: que vosotros, y vuestros hijos y desçendientes, y que los dichos capitanes vuestros parientes que con uos ansi murieron en lo suso dicho, y sus descendientes, y los otros vuestros parientes que ansi se hallaron en el dicho descubrimyento, y sus hijos y descendientes, las hayays y tengays por vuestras armas conoscidas y señaladas, y como tales las podays y puedan traer en vuestros reposteros y casas, y en los de los de cada uno de los dichos vuestros hijos y descendientes, y de los dichos vuestros parientes hasta en quarto grado, y sus hijos y descendientes, y en las otras partes que vos y ellos quisieredes y por bien tuvieredes.
    Por esta nuestra carta o su traslado signado de notario público, mandamos a los Ilustríssimos Infantes nuestros hijos y hermanos, y a los infantes, duques, marqueses, condes, y rricos hombres, maestres de las hordenes, comendadores y subcomendadores, alcaldes, alcaides, alguaziles de nuestra casa y chancillería, y a todos los concejos, a nuestros alcalde, alguaziles, merinos, y otras justicias qualesquier, así de la dicha villa de Palos como de todas las otras cibdades, y villas, y lugares de los nuestros reynos y señoríos, así de los que son como de los que serán de aquí adelante, y cada uno y qualquiera dellos en sus lugares y jurisdiçiones, que vos guarden, y cumplan, y fagan cumplir y guardar a vos y a los dichos vuestros hijos y descendientes, y a los dichos vuestros parientes, y a sus hijos y descendientes la dicha merçed que uos facemos de las dichas armas que las hayan y tengan por vuestras, y como tales vos las dexen y consientan poner, tener, y traer, a vos, y a los dichos vuestros parientes, y sus hijos y descendientes.
    Y contra ello, ni contra cosa ni parte alguna dello embargo ni contrario alguno vos pongan, ni consientan poner en tiempo alguno, ni por alguna manera so pena de la nuestra merçed y de diez mill marauedis para la nuestra cámara, y cada uno que lo contrario fiziere.
    Dada en Barcelona, a veynte y tres días del mes de setiembre, de mill y quinientos y diez y nueue años.
    Yo, el Rrey.
    Refrendada del secretario Cobos.
    Señalada del chanciller y de los obispos de Burgos y de Badajoz, y de don García de Zapata.

  87. Antón Martín
    31-12-2017 21:16

    Estupendo. Resulta que la documentación negro sobre blanco que puede aportar Santo no es creíble, pero una ensoñación de la que hasta la fecha no se ha aportado dato alguno constatable sí. Nada que añadir. Tú mismo.

  88. Santo Job
    31-12-2017 21:13

    Los títulos que obtiene Colón no son los que dices. Los títulos que pidió y se le dieron fueron los de virrey, capitán general, gobernador, y almirante. Estos títulos existían tanto en Castilla como en Aragón, así que no quiere decir nada específico que pidiese esos títulos más allá de que era un tipo ambicioso, muy ambicioso.
    El primer virrey que hubo en Castilla fue el Condestable en el año 1492. Cuando los reyes partieron a la guerra de Granada, dejaron al condestable como virrey de Castilla. Este hecho se puede comprobar en la inscripción sepulcral del buen hombre en la capilla del condestable, de la catedral de Burgos. Los títulos de gobernador y capitán general también están atestiguados, y el de almirante más de lo mismo.

    En cuanto a cómo tomó posesión, lo hizo en nombre de los reyes, así en plural. Sin mencionar señores naturales.

    Volviendo a los hermanos Pinzones, que eran unos marineros, si no quieres creer que todo lo que recibieron fue una palmadita y un escudo, es cosa tuya. Los documentos, los cronistas, y los pleitos están ahí. La Corona podía ser muy desagradecida. Por ponerte un ejemplo, a Cristóbal de Mondragón, maestre de campo general con un historial de servicios impecable, para una vez que pidió algo no se le dio. Tan sólo pedía una capitanía de lanzas para su hijo. Pues ni eso.

    Feliz año y tal.

  89. Francesc 2
    31-12-2017 20:31

    Amb tots els respectes, Santo, no. No és creïble. Aquí hi ha quelcom que no va ni en rodes

  90. Santo Job
    31-12-2017 20:08

    Es lamentable, pero es así. Unos hombres con una participación importante en algo gordo se llevan nada más que una palmadita en la espalda y un premio simbólico. Ha ocurrido infinidad de veces, y seguirá ocurriendo.
    No, los Pinzones no fueron más que una familia de cierta importancia local a partir de entonces. El hombre que consigue ese título y esa grandeza los consigue de manera algo enrevesada ya en el siglo XX. Rafael del Río y del Val, Pinzón y Escobar era descendiente de los Pinzón por parte de su abuela paterna. Consiguió títulos y honores por su buen hacer en Barcelona, y por ser primo del cardenal Merry del Val. El título se le otorga en 1927, que es una fecha muy tardía. Como estaba emparentado con los Pinzón, se le dio el título de Casa Pinzón, eso es todo.

    Si quieres, te transcribo la concesión del escudo de armas a los nietos, primos y sobrinos de los hermanos Pinzón. Es un texto algo farragoso

  91. Francesc 2
    31-12-2017 19:50

    És 'l'escut de la Nació Catalana' i dels reis de la nació Catalana. El valor documental és nul dius. Molt bé, però per què hi apareix? Doncs perquè no és tan nul.

  92. Antón Martín
    31-12-2017 19:40

    Porque no es 'l'escut de la Nació Catalana' sino la enseña de los reyes -y de algunos reinos- de Aragón. En bandera nacional se 'convierte' muy a finales del siglo XIX, cuando la Renaixença y eso. De todas formas, acerca de la réplica en cuestión lo mismo hasta te pueden informar los responsables, porque se construyó en 1992, para el V Centenario. Vamos, que el valor documental de esos blasones es nulo. Podían haber puesto una foto de Rocío Jurado, que en gloria esté.

  93. Francesc 2
    31-12-2017 19:38

    No, no. Això és a banda. Vull dir conqueridors i repobladors. De tota manera, ja era hora que algú reconegui la participació dels catalans – de fet una immensa majoria de catalans—en el descobriment i presa de possessió i primera conquesta d'Amèrica. I sota quina jurisprudència en Colom se'n va anar capa allà en Colom? Virrei, governador general i almirall general. Càrrecs que NOMÉS podien exercir nobles catalans o membres de la reialesa. I amb qui aniria a Amèrica el Colom amb aquests títols catalans.... doncs amb els seus súbdits. súbdits catalans! Això està claríssim. En Colom pren possessió d'Amèrica per al seu rei natural: en Ferran. I a veure, perquè s'ha dit i repetit i hem après a les escoles que els catalans no vam tenir res a a veure en la conquesta d'Amèrica, Per què, qui i d'on surt aquest interès a remarcar això any rere any, dècada rere dècada i segles rere segle?
    Bé, sigui com sigui els Pinzón descobridors eren una família important. Importantíssima. Estem parlant dels segons responsables de la descoberta!!! I no havien de ser uns herois nacionals??? Qui s'ho pot creure això? Quina lògica històrica hi ha que els descendents d'uns Pinzón descobridors --uns descobridors que acabaren com uns pobres homes i que només van tenir un escut i uns aplaudiments-- obtinguessin marquesat i la grandesa d'Espanya??? La família si va aconseguir aquests títols, és que prèviament, de generació en generació era molt, molt influent i socialment importantíssima. Si no és així, no s'entén O no es vol que s'entengui..

  94. Santo Job
    31-12-2017 17:49

    Lo primero, pues claro que la Corona de Aragón tuvo implicación en la empresa colombina. De ahí venían parte de los dineros con que se sufragó el proyecto. También hubo personajes importantes de la Corona de Aragón implicados como Bernat Boil o Pere Margarit, por poner los dos ejemplos más conocidos.

    Quieto parado. No he dicho que del desaparecido salga el de Barcelona, al menos no del todo.
    El que está en Barcelona es una copia registral levantada en el momento de otorgarle a Colón la capitulación. Como tal, tiene la misma validez legal que si fuera un original. Por entendernos, sería una copia compulsada. La reina tendría un documento homólogo en su cancillería de Castilla, como se puede comprobar por la formulación legal de la confirmación de Burgos de 1497. La confirmación de Barcelona de 1493 se haría contrastando con el registro presente en el Archivo Real de Barcelona, obviamente.

    Los Pinzón no eran grandes de España. Un descendiente lejano de los Pinzón consiguió un título de marqués y grande de España en una fecha muy tardía, ya a comienzos del siglo XX. Si nos vamos al siglo XVI, todo lo que consiguieron los descendientes inmediatos de los Pinzón y otros marinos de Palos fue un poco de aplauso y un escudo de armas concedido por Carlos V en 1519.

  95. Francesc 2
    31-12-2017 17:21

    Ja ho sabem que no és l'original, caram! Però per què s'hi posa també l'escut de la Nacio Catalana si no hi va tenir resa veure en la descoberta d'Amèrica???!!! No costava res atenir-se a la "realitat” i posar només la bandera de Castella.

  96. Francesc 2
    31-12-2017 17:15

    Per tant, si no era una empresa exclusivament de Castella s'entén que també era una empresa de la Nació Catalana o Corona Catalanoaragonesa. Per fi, algú "dels de l'altre bàndol” diu que la Corona Catalanoaragonesa hi va tenir una part importantíssima!! Estàs disposat a acceptar-ho?

    Documents duplicats. Ah, sí? Resulta que tenim el document de les Capitulacions a l'Arxiu Reial de Barcelona i el de Castella ha desaparegut. I tot i així, assegures que del desaparegut en surt el de Barcelona. Homeeee!!!!

    Pinzón. Caram, els Pinçons han estat una família "grande de Espanya. Encara ara hi ha una casa d'aquesta família a Barcelona. I resulta que el més famós no era o no va esdevenir important. No, ho sento. No cola. No és versemblant.
    No, cal explicar com i per què dels coneixements nàutics d'en Juan Pérez i d'on li provenien. En Marchena és una altra cosa. Parlem del Pérez.

  97. Antón Martín
    30-12-2017 19:44

    Francesc, la 'Santa María' amarrada en Palos NO ES LA NAO ORIGINAL, SINO UNA RÉPLICA DEL SIGLO XX. De ahí que le coloquen los escudos de Castilla y León, de Aragón y el de la cebolla, que no es tal, sino la granada que representa al reino homónimo. Y La Rábida no estaba en un lugar dejado de la mano de Dios, sino a un tiro de piedra del estuario del Guadalquivir, río enorme que -te recuerdo- es navegable hasta Sevilla, ciudad que no ha dejado de tener poderío e importancia desde que se tiene noticia, ya fuera con los romanos, con los visigodos, con los musulmanes o con los cristianos. Es todo tan elemental, que da hasta reparo contestar a estas perogrulladas.

  98. Santo Job
    30-12-2017 19:19

    No era exclusivamente una empresa de Castilla, era una empresa regia en la que participaban ambos reyes, como he dejado claro con la transcripción del tratado de Tordesillas, que he citado por su texto en castellano (ratificado en Arévalo por Fernando, Isabel, y el príncipe Juan) y su texto portugués (ratificado en Setúbal por el rey de Portugal).

    Podemos estar seguros de que había una copia para la cancillería de Isabel porque en la copia de confirmación hecha en Burgos a 23 de abril de 1497 consta que el traslado que se hace es "conforme con el original de nuestra cancillería". Naturalmente los reyes no iban a confirmar los privilegios sin contrastar con su propia copia. En este caso, estando en Castilla, es lógico suponer que el original que tenían es el que estaría en la cancillería de Isabel, pues el traslado de Fernando estaba en el Archivo Real de Barcelona. Tener copias redundantes era algo habitual entre Isabel y Fernando para los actos firmados en Castilla. Fernando era muy precavido, Isabel no tanto. De esta manera tenemos documentos de Castilla duplicados en Aragón, pero no documentos de Aragón duplicados en Castilla.

    Insisto, Pinzón no era para tanto. Quien sí gozó de reconocimiento fue Colón, pero los Pinzones recibieron poco más que unas buenas palabras, una palmadita en la espalda, y un escudo de armas. Eran lo bastante importantes como para tener tumbas en un lugar relevante de la iglesia, pero no lo bastante como para que no se reutilizaran.

    No, Juan Pérez no era consejero de los reyes. Era un fraile con una opinión bastante autorizada, pero no tenía influencia directa. Quien sí gozaba de más crédito era el padre Marchena, que trataba con el duque de Medinaceli. Ahí empieza una curiosa cadena de recomendaciones. Colón va recomendado por Marchena a ver al duque de Medinaceli. Gracias al duque de Medinaceli puede introducirse un poco en la Corte, donde consigue enredar a la persona adecuada, Don Alonso de Quintanilla, hombre siempre dispuesto a socavar los intereses atlánticos de Portugal. Gracias a Quintanilla, Colón puede vivir en la Corte, aunque malamente y un tanto amargado pues le dan largas a su proyecto por causa de la conquista de Granada.

  99. Francesc 2
    30-12-2017 18:22

    Per què hi ha caravel.les amb la insígnia dels reis de Catalunya/Aragó al convent de la Ràbida i al muelle si l'empresa era exclusivament de Castella?

  100. Francesc 2
    30-12-2017 18:19

    Capitulacions. Quina constància real i segura tenim de la còpia de les capitulacions per a Isabel? I per què tenim les de Ferran a l'Arxiu Reial de Barcelona? Però sí Ferran i la Nació Catalana no van tenir absolutament res a aveure, segons se'ns explica, en el descobriment d'Amèrica!
    Tomba Pinzón. No, no es creïble de cap manera que ningú, cap autoritat, cap confraria li hagi dedicat un bon monument si és una glòria nacional. Un monument al qual les autoritats hagin fet tot el que cal per preservar-lo i conservar-lo de les inclemències del temps durant segles i segles. Així es fa amb les glòries nacionals, com tots sabem. Sabem que a Barcelona, davant la catedral, hi havia un monument a en Colom a principis del segle XVI.
    Estem parlant d'un frare molt humil que com per art d'encanteri esdevé un gran cosmògraf i conseller reial. Un frare que viu allunyadíssim de la cort, un monjo que està del tot apartat dels centres de saber, confinat en un monestir molt humil als límits del regne de Castella. Com va aconseguir ser conseller de reis aquest frare? Quan? Qui el va recomanar? Com va adquirir el seu saber? Quin currículum professional aporta? També hauríem de saber-ne moltes coses perquè era una glòria nacional. Les autoritats coetànies i posteriors se n'haurien d'haver preocupat: fer-ne biografies, aixecar monuments, imprimir les seves obres. Però no. Tot és molt fosc. Un misteri. No pot ser. Però és que també és una glòria de Castella!. Quines cartes tenim d'ell? Quins documents? Amb qui es relacionava? Res. No sé sap.

  101. Santo Job
    30-12-2017 17:52

    ¿I a ningú se li acudeix preguntar per què les Capitulacions de Santa Fe es conserven a l'Arxiu de la Corona d'Aragó?
    De esas capitulaciones se levantaron tres actas: una original para Colón, una copia para Isabel, y otra copia para Fernando. Colón conservó cuidadosamente su original, del cual se le hizo un traslado de confirmación en Barcelona en 1493 conforme al original, y otro en Burgos en 1497 conforme al original. Colón pierde el original, con total probabilidad en el naufragio de 1498, pero seguía conservando en otro lugar los traslados de confirmación, que se conservan a día de hoy. El original de Isabel se debió de perder cuando los franceses ocupan el castillo de Simancas en la Guerra del Francés. Cuando esa ocupación, usaron muchos legajos para encender hogueras con las que calentarse, y otros legajos como paja para asentar los caballos en los establos.

    "Com dius? M'estàs dient que la sepultura del gran Martín Pinzón descobridor d'Amèrica no té ni una trista làpida que indiqui on és la seva sepultura i, a sobre, comparteixi sepultura amb altres dos personatges?"
    Martín Alonso Pinzón no tuvo tiempo de obtener beneficios del primer viaje, murió al poco de volver a Palos. Allí era un marino, comerciante, y armador de cierta importancia, pero tampoco es que obtuviera reconocimiento en vida. Las tumbas, por lo limitado del espacio de las iglesias, se reutilizaban. De esto hay infinidad de casos por todas partes. Su hermano Vicente sí que obtuvo algún beneficio de sus viajes, pero murió sin haber hecho una fortuna y con cierta discreción. Murió en Triana y fue enterrado en ese cementerio, sin nada destacable.

    "A primera vista, sembla estrany que aquell petit monestir allunyat de la mà de Déu hagués pogut albergar un frare que és descrit com a persona molt humil però alhora amb tanta d'influència política i amb tant de coneixement cosmogràfic per ajudar en Colom a fer el seu primer viatge.".
    Los monasterios eran centros de conocimiento por muy alejados de la mano de Dios que estuviesen. No por estar alejado de la Corte propiamente dicha vas a dejar de tener algo de autoridad si eres sabio. Fray Antonio de Guevara no solía estar con la Corte, pero era un hombre influyente por su sabiduría, y a quien escribían diversas personas: Pedro Girón, el Gran Capitán, el marqués de Pescara, el duque de Nájera, el arzobispo de Sevilla, el almirante de Castilla, etc.

  102. Francesc 2
    30-12-2017 17:12

    "A primera vista, sembla estrany que aquell petit monestir allunyat de la mà de Déu hagués pogut albergar un frare que és descrit com a persona molt humil però alhora amb tanta d'influència política i amb tant de coneixement cosmogràfic per ajudar en Colom a fer el seu primer viatge.". Això és molt inversemblant, sí.

  103. Francesc 2
    30-12-2017 17:00

    "Com dius? M'estàs dient que la sepultura del gran Martín Pinzón descobridor d'Amèrica no té ni una trista làpida que indiqui on és la seva sepultura i, a sobre, comparteixi sepultura amb altres dos personatges?" Sí, fa de molt mal explicar.

  104. Francesc 2
    30-12-2017 16:56

    ¿I a ningú se li acudeix preguntar per què les Capitulacions de Santa Fe es conserven a l'Arxiu de la Corona d'Aragó?

  105. Santo Job
    30-12-2017 16:53

    Aquello era una empresa regia, y actuaban los reyes de ambas partes como una sola. No recuerdo quién decía que los reyes eran "una voluntad en dos cuerpos". Para que quede claro este punto, voy a citar en parte el tratado de Tordesillas, tanto en su versión castellana como en su versión portuguesa:

    Versión castellana, folio 3 vuelto:

    Yten, los dichos procuradores prometieron e seguraron por virtud de los dichos poderes que de oy en adelante no enbiarán nauíos algunos, conuiene a saber, los dichos Rey e Reyna de Castilla, e de León, e de Aragón, etc por esta parte de la raya a la parte del leuante aquende de la dicha raya que queda para el Señor Rey de Portugal e de los Algarbes etc, ni el dicho Señor Rey de Portugal a la otra parte de la dicha raya que queda para los dichos señores Rey e Reyna de Castilla e de Aragón etc [...]

    Versión portuguesa, fol 4 recto:

    Item, os ditos procuradores prometeram e seguraram por virtude dos ditos poderes que doje emdiente non enuiaram nauios algums os ditos Senhores Rey e Raynha de Castella, de Liam, d'Aragam, etc por esta parte da raia aa parte do leuante aquem da dita raia que fica para o dito Sennor Rey de Purtugal e dos Algarves etc, nem o dito Sennor Rey de Purtugal aa outra parte da dita raia que fica para os ditos Senhores Rey e Raynha de Castella e d'Aragam etc. [...]

  106. Francesc 2
    30-12-2017 16:16

    "Però no havíem quedat que el Descubrimiento era cosa només del regne de Castella?"

  107. Santo Job
    30-12-2017 09:25

    El retrato de Martín Alonso Pinzón no es más que un retrato idealizado hecho a mediados del siglo XX por un artista local. En cuanto a las colinas que se ven en dicho cuadro, a juzgar por la posición no están en Palos, sino al otro lado.

    Del puerto de Palos no queda gran cosa, pero se está excavando. Aquel puerto sufrió un corrimiento de tierras que lo dejó sepultado a mediados del siglo XVI. La costa ha variado sustancialmente desde entonces. Si se mira el Atlas del Rey Planeta, se puede apreciar que Palos ya no tenía puerto en esa fecha, lo que tenía era un grao.

    Sobre la sepultura aquella: era normal reutilizar una tumba. Por poner un ejemplo, en la tumba de Pedro Pardo de Cela no está sólo él, está comprobado que hay restos de otra persona también allí. El espacio en una iglesia es limitado y hay que aprovechar todo lo que se pueda.

  108. Antón Martín
    30-12-2017 08:17

    Cuesta creer que un 'Licenciat en Història per la UB' confunda el emblema de Granada con una cebolla. De hecho, el artículo es tan inane, tan falto del mínimo conocimiento, que lo verdaderamente 'sospitòs' es esa licenciatura del autor. Porque las descacharrantes apreciaciones que hace (que si la equis, que si la muralla...) son para suspenso por los siglos de los siglos. A menos que todo sea una vulgar inocentada, claro.

Afegeix-hi un comentari:

Per poder deixar comentaris us heu de registrar:


  EDITORIAL
Article editorial d'En Jordi Bilbeny arran de les intencions de la CUP Barcelona d’enretirar el monument a En Cristòfor Colom de la ciutat comtal.
21830
Entrevista a En Jordi Bilbeny a Ràdio Arenys: 'La data de naixement d'en Colom'
Presentació del Simposi
SUBSCRIPCIÓ AL BUTLLETÍ
Subscriviu-vos al nostre butlletí
Al web de numericana podeu comprovar quin és l'escut d'armes de Leonardo da...[+]
Molta gent té la sensació que els catalans no hem tingut mai un passat guerrer i que sempre hem estat una gent...[+]
La Biblioteca Nacional de la capital francesa conserva un exemplar complet del text del segle xv del qual es creia...[+]
Qui era la mare d'En Joan d'Àustria? Va ser educat a Yuste, a 460 km del mar, el capità general de la...[+]
Recollim en aquesta ocasió un interessant treball sobre Cervantes, que fou presentat als III Jocs Florals de la...[+]