Accediu  |  Registreu-vos-hi
"..el que realment va passar és només una petita part de tot el que va passar.
Tot en la història segueix sent incert, els esdeveniments més grans, així com la menor incidència."
Goethe
NOTICIES » 01-05-2010
5374 lectures

Tirante el Blanco o ... Tirant lo Blanc?

Carta publicada a  "El punt" (el maig de 2006) com resposta a la carta del Sr. S.Berenguer publicada al mateix diari (l'abril de 2006), on deia que els castellans poden dir "Tirante el Blanco" atès que nosaltres diem "Quixot".

-El DRAE diu que Quijote és la traducció del català CUIXOT-, algú va traduïr la paraula al castellà...
per tant al dir Quixot (o Cuixot) nomès estem restituïnt la paraula original reconeguda per tothom.
Passa el mateix que amb Mèxic i Texas (al emprar-los no traduïm), en castellà fins el segle XIX no es va canviar la "x" per "j"
De "Vida y hechos del ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha", la 1ª traducció al francès va donar:
"Les advantures du fameux chevalier Dom Quixot de La Manche", (l'original catalana) igual que en anglès, alemany, etc..

Si a Roma demanem per la Via Montserrat, cap italià s'exclamarà per haver canviat el seu Monserrato per la paraula original.
o si escrivim al Vaticà parlant dels "Borja" cap persona culta ens dirà "si chiamavano Borgia!", estem restituint!

Sentat aixó, el Sr. S.Berenguer té tota la raó es podrà dir "Tirante el Blanco", amb la condició de ser conseqüents i que:
a Berenguer, li diguin Berenguel o Berenguelo;
a Zhong Guo (China o "Zhonghua Renmin Gongheguo" ) - El imperio de enmedio;
a Newport - Nuevo puerto; a Portsmouth - Boca de puerto;
a la WEB - Telaraña; a la WEBCAM - CámaraTelaraña; a CHAT - CHARLA;
a URL (uniform resource locator) - LUR (localizador uniforme de recursos);
a la cache memory - memoria zulo; a la flash memory - memoria relámpago;
a la RAM (random access memory) - MAA (memoria de acceso aleatorio);
a la ROM (read only memory) - MSL (memoria de sólo lectura);
a la BIOS memory (basic input output system) - memoria del SBES (sistema básico de entrada salida);.
i aquí el Sr. Berenguer (-lo) pot continuar "ad infinitum"

Acabo perqué "está lloviendo a gatos y perros" i "hay para alquilar sillas"

Manel Capdevila



Carta original del Sr. S.Berenguer publicada al diari el Punt (l'abril de 2006)

JORDI S. BERENGUER. BARCELONA.

  No, senyora Ortuño, no es confongui. Jo no em preguntava per què del Quijote se'n diu Quixot, que d'etimologies ja me'n surt-ho prou bé. El que em preguntava és per què els mateixos que s'escandalitzen que del Tirant lo Blanc se'n digui Tirante el Blanco en castellà, del Quijote (¡el llibre!) en diuen el Quixot. Quant a la delirant teoria del senyor Bilbeny sobre la catalanitat de l'obra de l'il·lustre manc, prefereixo no entrar-hi. Encara que li confesso que estic esperant amb impaciència que algú descobreixi que el famós quadre Las meninas, atribuït a un tal Velázquez, és en realitat Les minyonetes, obra d'un pintor nascut a Palau de Plegamans i que es deia Dídac Balasch. Per descobertes surrealistes que no quedi.




versió per imprimir

Comentaris publicats

    Els comentaris per aquest article ja estan tancats.
      EDITORIAL
    L'Institut Nova Història torna a publicar un editorial d'En Jordi Bilbeny, que continua sent ben viu avui mateix. L'autor el dedica als calumniadors de ‘Sàpiens’.
    35327 lectures
    Entrevista de Jordi Bilbeny sobre Papasseit a Espluga TV
    Catalunya i el Mediterrani
    SUBSCRIPCIÓ AL BUTLLETÍ
    Subscriviu-vos al nostre butlletí
    Al web de numericana podeu comprovar quin és l'escut d'armes de Leonardo da...[+]
    Va tenir alguna cosa a veure En Narcís Monturiol i el seu submarí Ictineu amb el projecte literari de Jules...[+]
    Qui era la mare d'En Joan d'Àustria? Va ser educat a Yuste, a 460 km del mar, el capità general de la...[+]
    En Cesc Garrido ha trobat la ressenya d'una carta enviada per l'Emperador Carles, des de Molins de Rei, a la seva...[+]
    En un viatge a Malta, en Pere Alzina es va adonar de la gran quantitat de noms catalans encara vius a l'illa, tant...[+]