Accediu  |  Registreu-vos-hi
"La història és una galeria de quadres en què hi ha pocs originals i moltes còpies."
Charles AIexis de Tocqueville
ARTICLES » 24-01-2024  |  LLEONARD I LA CORONA CATALANA
1609

La «Trena catalana» de «La bella princesa»

A Itàlia es creu que «La bella princesa» duia els cabells recollits amb una «trena catalana», una moda introduïda en aquella península, al segle XV, per Isabel d’Aragó.

Tot cercant informació sobre la identitat de la dama coneguda com la Gioconda (una investigadora alemanya afirma, amb altres persones, que es tracta d'Isabel d'Aragó), vaig ensopegar amb l'article del qual n'he extret el passatge següent:

"Els cabells rossos de la noia están pentinats amb el típic coazzone, és a dir, la trena catalana que havia estat introduïda a Milà, potser ja al 1489 per Isabel d’Aragó, pèrò que no es posà de moda abans de l’arribada a la cort, al 1491, de Beatriu d’Este, qui, acostumada a vestir d’aquesta manera des de la infantesa, ho encomanà a totes les nobles milaneses”.

Vaig pensar que, inexorablement, tots els camins catalans ens porten a Roma. Les proves i els indicis de la forta presència catalana, tan forta que bona part de la Itàlia actual era una possessió de la nostra Nació, s'acumulen formant un degoteig que omple la pica que alguns d'ací i d'allà  s'entossudeixen a buidar. En trobar aquest article vaig pensar en la feina ingent, lloable i necessària que du En Jordi Bilbeny i tots els investigadors de l'Institut de Nova Història. Allò de la "trena catalana" em va fer venir a la memòria que vaig llegir que Leonardo da Vinci (o della Rovere o Rovira) per tal de confeccionar les seves túniques roses feia servir teixits provinents de la noble, culta i pròspera València: un mirall per a tota Europa i que, amb Barcelona, Perpinyà i l'Illa daurada, també portaria Atlàntic enllà la bandera del nostre poderós Estat.

Jordi Colomer

 

BIBLIOGRAFIA:

«La verdadera identidad de la Mona Lisa: podría ser una princesa de Milán». Crónicas de Milán, 26 juliol del 2022.

https://www.cronicasdemilan.com/la-verdadera-identidad-de-la-mona-lisa-podria-ser-una-princesa-de-milan/





«La bella princesa», pintura atribuïda a Leonardo da Vinci.



Autor: Jordi Colomer




versió per imprimir

  1. Colin Smith
    31-01-2024 01:38

    Amb això de l'entorn social, tens raó.

    Cervantes utilitza centenars (potser milers) de refrans populars castellans, que obviament depenen del seu entorn social / cultural, que era Castella.

  2. Colin Smith
    31-01-2024 01:23

    Mir:

    Quin entorn social?

    Llegeix detingudament:

    No se sap qui és la noia, no sabem qui és el pintor.

  3. Xavi G.
    30-01-2024 22:31

    Perquè, Colin, com que no s'ha trobat cap declaració tipus "fem-ho d'amagat" o almenys està tan amagada com el que t'ha faltat incloure en l'entrecometes que has posat, aquest sí, aquest castellà és ben clar, doncs per això.

    Bah, Toni, els moriscs parlaven el que es donava la gana mentre va estar i fins l'expulsió que feren els reis castellans.

  4. Xavi G.
    30-01-2024 22:20

    Sí, Antoni, me l'he llegit, inclòs el que tu has remarcat, i per això he dit el que he dit i està ben clar.

  5. Mir de Tost
    30-01-2024 18:59

    Colin, llegeix detingudament: aquest és l'entorn social i cultural.

  6. Antoni Abat
    29-01-2024 14:17

    Només cal veure el que van fer els catalans després de la conquesta de València i Mallorca per confirmar l'exquisit respecte que tenien per les poblacions sotmeses, per això actualment se segueixen parlant les llengües vernacles en aquests territoris, tant els dialectes mossàrabs com l'àrab.

    Itàlia és molta Itàlia, és el bressol de les llengües romàniques i no hi ha hagut invasió que aconseguís imposar la seva llengua allà, ni normands ni catalans ni espanyols ni els que fossin.

  7. Colin Smith
    29-01-2024 11:16

    XAVI:

    "Res fa pensar que les diferents corts catalanes es dedicaren a voler canviar l'idioma i cultura dels estats italians com a forma d'assimilar-los als catalans,"

    En quins llibres i documents bases aquesta afirmació?

    O és revelació divina?

  8. Antoni Abat
    29-01-2024 08:06

    corregeixo un error de transcripció del text original:

    "L'ús cada vegada més escàs del castellà i del català a la cort va afavorir el del dialecte napolità..."

    https://www.treccani.it/enciclopedia/ferdinando-i-d-aragona-re-di-napoli_%28Dizionario-Biografico%29/

  9. Antoni Abat
    29-01-2024 08:03

    No facis paranys, Xavi. El que diu aquesta referència, si és que l'has llegida, és que durant la seva infància a València la seva llengua habitual era el català, cosa lògica ja que aquesta era la llengua a la cort valenciana. Però més endavant, sent ja rei de Nàpols, aclareix:

    "Els humanistes decebuts van traçar un perfil negatiu de Ferran, mecenes de les arts i la cultura: desproveït de l'entusiasme del seu pare pels estudis clàssics i filosòfics, va desplaçar el camp del mecenatge real cap als funcionals, demostrant interès més aviat pels escrits a llengua vernacla i per als de caràcter pràctic, com els tractats polítics i militars del seu amic Diomede Carafa, i romanent sempre com a espectador, sense assolir mai cap habilitat estilística ni en català, ni en italià, ni en llatí. escàs del castellà i del català a la cort va afavorir el del dialecte napolità i, en particular, va impulsar en els ambients cortesans la moda de la poesia dialectal en què es fusionaven tradicions cultes i populars, d'una manera no gaire diferent del que va passar a Florència amb Lorenzo. de' Medici. Aquesta cultura en llengua vernacla va resultar ser més accessible fins i tot fora de la cort, difonent l'alfabetització entre la noblesa i fomentant el creixement d'una literatura popular que troba el seu millor exemple al Novellino de Masuccio Salernitano."

    Doncs no, l'entor social, cultural i convivencial no era català, sinó napolità. Convé revisar el contingut del que se cita com a argument.

  10. Xavi G.
    28-01-2024 19:44

    Evidentment aquest entorn habitualment en català, devia de ser familiar i en alguna mida també de la cort, que seria bilingüe amb el napolità o hi conviurien els dos idiomes, perquè aquest entorn alhora estava envoltat de napolitans i, alhora, de la resta d'estats italians.

    Res fa pensar que les diferents corts catalanes es dedicaren a voler canviar l'idioma i cultura dels estats italians com a forma d'assimilar-los als catalans, "sin que se note el cuidado", els castellans sí.

    De la trena encara no he pogut veure res.

  11. Colin Smith
    27-01-2024 22:41

    O sigui, ara confies en els documents?

    I els documents que diuen que Colom era genovès, Cervantes i Sta Teresa castellans, etc?

    M'expliques cóm decideixes quins documents són autèntics?

    En tot cas, parlant d'aquest quadre, no podem identificar amb seguritat ni l'artista ni la persona representada.

    (En tot cas, els dos són catalans, de ben segur, com tothom qui menja sushi és japonès.)

  12. Xavi G.
    27-01-2024 20:00

    A veure, Antoni i Colin, està documentat, a més del néixer a València, que la llengua HABITUAL del Ferran I de Nàpols era el català, o sigui que parlava amb els seus fills en català, lo habitual, i al menys els que emparentaren amb els Borja parlarien en català, perquè també els Borja tenien com a llengua habitual el català, AQUEST és l'ENTORN.

    https://ca.wikipedia.org/wiki/Ferran_I_de_N%C3%A0pols

  13. Xavi G.
    27-01-2024 18:43

    Voleu dir que ho he confós tot tot i toooot?

    No sé no sé, es veurà en un següent capítol potser.

  14. Antoni Abat
    27-01-2024 17:43

    Prodigiós. Ferran II de Nàpols va morir el 1496 i va ser capaç de portar a Itàlia la coca amb TOMÀQUET un segle abans que aquest fruit fos conegut pels europeus.

  15. Xavi G.
    27-01-2024 11:47

    La pizza prové de la coca amb tomaca valenciana, que la va dur aquest Ferran si no estic confós.

  16. Colin Smith
    27-01-2024 09:31

    MIR:

    "Aquest"?

    Qui és "aquest"?

  17. Antoni Abat
    27-01-2024 07:26

    ...pizza.

  18. Antoni Abat
    27-01-2024 07:26

    He confós les Isabels; la que va néixer a Dueñas va ser la filla dels Reis Catòlics. Però aquesta Isabel d'Aragó introductòria del trançat a Itàlia era, malgrat el nom, napolitana pels quatre costats. Qui instal·la la seva cort a Nàpols és el seu avi Alfonso V, el Magnànim, nascut a Medina del Campo i dels dos progenitors castellans. Casat amb la segoviana María de Castilla, el seu hereu Fernando, si bé nascut a València, era també castellà per les dues branques ascendents. Ferran I de Nàpols es casa amb la tarentina Isabel de Chiaromonte, mare de l'hereu Alfons II, nascut ja a Nàpols. Aquest alhora matrimonia amb la milanesa Hipòlita Maria Sforza, la filla de la qual Isabel posa de moda el trançat a les corts italianes, des d'on s'estén a la resta de l'Europa occidental. Resulta que el més "català” de tot aquest recorregut és el naixement de Ferran I a València. Sembla que l'entorn social, cultural i convivencial (sic) era més napolità que la...

  19. Mir de Tost
    27-01-2024 01:01

    El que marca l'adscripció nacional d'algú, no és el seu lloc de naixement o ascendència, sinó l'entorn social, cultural i convivencial; i aquest era català.

  20. Antoni Abat
    24-01-2024 15:22

    Trena catalana? De cap manera. Es tracta d'un tocat estès per tota la Península des de la segona meitat del segle XIV, anomenat "trançat" en català i "tranzado" en castellà. La moda es va estendre a tot Occident, prenent a Itàlia el nom de "coazzone”, però insisteixo que era comú a tots els regnes espanyols, no una singularitat catalana en absolut.

    Per cert, que les introductores de la moda a la cort milanesa, Isabel d'Aragó, era filla de castellana (Isabel de Trastamara) i nascuda a Dueñas (Palència); no sembla gaire "catalana"...

  21. Colin Smith
    24-01-2024 14:26

    El look de la "principessa" depèn d'ella mateixa, no pas de l'artista--i en aquest cas, tampoc se sap amb seguritat qui és l'artista.

    Delirant tot.

Els comentaris per aquest article ja estan tancats.
  EDITORIAL
L'Institut Nova Història torna a publicar un editorial d'En Jordi Bilbeny, que continua sent ben viu avui mateix. L'autor el dedica als calumniadors de ‘Sàpiens’.
35173

Aconseguits 1750€
de 8000€
Queden 20 dies

Més informació
SUBSCRIPCIÓ AL BUTLLETÍ
Subscriviu-vos al nostre butlletí
Al web de numericana podeu comprovar quin és l'escut d'armes de Leonardo da...[+]
La investigació d'En Jordi Bilbeny sobre En Lleonard sembla que avança amb fermesa i decisió. Ara, un pas més...[+]
L'Àlex Sendra ens presenta un exemple, a través d’un conte de la Josefina Làzaro, de com ha quedat memòria...[+]
A partir d’uns textos on els cronistes ens diuen que En Colom es trobava sobre les Canàries a la tornada d’un...[+]