Accediu  |  Registreu-vos-hi
"La llengua i la història són el botí més preuat a l'hora de sotmetre un poble"
Àngel Guimerà
ARTICLES » 13-12-2019  |  LA CORONA CATALANO-ARAGONESA
8192

El Regne de Catalunya

Article d'En Josep Baella Isanta a El Punt-Avui+ del 13 de maig del 2016. La Real Academia Española de la Lengua va modificant mots i definicions de mots del diccionari amb finalitats clarament polítiques. Va transformant, en les successives edicions, tota referència catalana comprometedora per als seus interessos.

Pàgina del 'Llibre dels Feyts' de Jaume I'

Al dic­ci­o­nari de la Real Acadèmia Espa­nyola, des de l'edició de 1832, es podia con­sul­tar la paraula bovaje i es lle­gia: bovaje. (Del cat. bovatge). m. En el anti­guo reino cata­lano-ara­gonés, tri­buto pagado al rey sobre las yun­tas de bueyes. (vegeu Heraldo de Aragón, 13 maig 2014). Con­sul­tant la mateixa paraula, a la nova edició del 23 d'octu­bre del 2014, lle­gim: boa­laje. m. En la corona de Aragón, tri­buto pagado al rey sobre las yun­tas de bueyes. La paraula bovaje ha estat subs­tituïda per la paraula boa­lajeanti­guo reino cata­lano-ara­gonés, subs­tituït per corona de Aragón.

La RAE, com a nova inqui­sició, segueix amb l'esbor­ra­ment de tota referència cata­lana. Que Cata­lu­nya era un regne ens ho diu Cer­van­tes mateix a La Gala­tea: “Cami­nando por el reino de Cataluña, a la salida de Perpiñán, die­ron con él una can­ti­dad de ban­do­le­ros, los cua­les tenían por señor y cabeza a un vale­roso caba­llero catalán, que por cier­tas ene­mis­ta­des andaba en la compañía, como es ya anti­guo uso de aquel reino,...” Altres autors també par­len del Regne de Cata­lu­nya, com per exem­ple: Pere Serra i Postius (1726), Pro­di­gios y fine­zas de los san­tos ange­les hec­has en el Prin­ci­pado de Cataluña: “Rey­nos de Cataluña, Aragón, Navarra y Sardeña”. Anto­nio de Sousa de Macedo, Flo­res de España, Exce­len­cias de Por­tu­gal: “Su her­mano Don Pedro fue eleto rey de Cataluña.

I també ho diu Jaume I al Lli­bre dels Feits: “Et cum Cata­lo­nia que est nobi­lius et hono­ra­bi­lius Reg­num Yspa­nie habens qua­tuor... E fe que deuem a Deu, pus aquels de Cat­ha­lu­nya, que es lo mey­lor Regne D'Espa­nya, el pus hon­rat, el pus noble.

Girona
Josep Baella Isanta
El Punt-Avui+
"Opinió"
13 maig 2016 2.00 h
http://www.elpuntavui.cat/opinio/article/966673-el-regne-de-catalunya.html



Autor: Josep Baella Isanta/El Punt-Avui+




versió per imprimir

  1. Edmund Cooke
    03-11-2022 20:02

    Aquí parlem de la veritable història de Cathalunya i la seva preminència en la formació d'espanya...

    No ens importa com parlen ni en quin idioma es comunica la gent precisament avui a lleó i aragó...i en cara molt menys donar-te explicacions a tu, un troll castillà a sou i infiltrat...per molt que t'hagi impressionat la meva "infinita sabiduria", no puc ajudar-te mentre continuis sent un adoctrinat... llegueix i assumeix les asseveracions de l'article sobre el llibre d'en Gravio...potser així et podràs respondre la teva pueril i impertinent pregunta...

  2. Antoni Abat
    03-11-2022 08:20

    Enga, ahora explícanos, con tu infinita sabiduría, por qué precisamente en Aragón y León se hablan lenguas diferentes del castellano.

  3. Edmund Cooke
    02-11-2022 18:38

    4.-La provincia de Castella, un cop alliberada dels sarrains, va fer seva la llengua vulgar d'espanya, mitjançant la inquisició i el control d'imprempta....la denominaren llengua espanyola o llengua castellana...segon l'autor, es tracta de noms massa ambiciosos i envejosos, donat que segons ens diu literalment "ES MAS CLARO QUE LA LUZ DEL SOL, QUE LOS REINOS DE ARAGON I LEON TIENEN MAIOR Y MEJOR DERECHO EN LA LENGUA VULGAR, QUE NO EL REINO DE CASTILLA"




  4. Edmund Cooke
    02-11-2022 18:32

    3.-La llengua castellana no s'originà a Castella, que no tindria una llengua pròpia, si no als regnes d'Aragó i de Lleó, regnes molt mes antics que la corona castellana...en deien llengua vulgar donat que era la que feien servir la gent analfabeta d'aquest dos antics regnes. Alhora a la provincia sarraina de castella només es parlava arab....

    ...això tampoc oi badoc?

  5. Edmund Cooke
    02-11-2022 18:28

    2.-Castella només era una provincia hispànica sotmesa als sarraïns, fins que els reis de lleó i aragó la varen conquerir i cristianitzar. Un cop alliberada, aquesta provincia romandrà sota la jurisdicció dels reis cristians, als quals pagava tributs....

    Això no t'agradat oi abat??...

  6. Edmund Cooke
    02-11-2022 18:26

    1.- La llengua catalana, també dita per l'autor, francesa, llengua de Limojes o Provençal, és parla al Regne de Catalunya, de Valencia, Mallorca, Menorca, Eivissa, cerdeña, Nàpols, ...ep poca broma, al llibre d'en Gravio hi diu REINO DE CATALUÑA...per tant, Catalunya SÍ va ser un Regne i també ho era al segle XVI,....també hi diu que és la llengua dels millors llibres escrits a Espanya, que segons els italians, i això és força revelador, és la llengua que fan servir els trobadors a tota Italia...

  7. Edmund Cooke
    02-11-2022 18:22

    ...no sé com en dius tú d'això, però jo en dic actualitzar les fonts, encara que no t'agradi i que hagin passat 1.000.000 anys,..... ja sap llimac "nunca es tarde si la dicha es buena”...per tant, aplica't la teva propia medicina i actualitza tu les seves fonts; en cas contrari el que ens demostres és que estàs descartant com a prova vàlida el llibre d'en Gravio , tal i com feu tots els adoctrinats quan apareixen documents que fan trontollar la gran mentida castellana que heu fet dogma de fe....guaita que jo t'ajudo a alliberar-te tros de sòmines:

  8. Edmund Cooke
    02-11-2022 18:20

    No tens en compte que aquest llibre no va estar sotmès al control i autorització inquisitorial de l'estat.

    Això és prou important, ja que ens permet reformular la apòcrifa visió històrica castellana que ens ensenyen a l'escola i les universitats, tot modificant-la d'acord amb la realitat percebuda des de fora de l'estat castillanopanyol...

  9. Edmund Cooke
    02-11-2022 18:19

    ...Quina retentiva i capacitat de síntesi....primeta, primeta,...tranquil t'en faig cinc cèntims avaro primo...

  10. Antoni Abat
    01-11-2022 07:42

    Sí, sí. También dice en ese enlace que la lengua catalana "es verdaderamente Francesa" y que el vasco viene del caldeo.

    Todo muy documentado y científico, como corresponde al siglo XVI.

    Tienes que actualizar un pelín tus fuentes, Inmund. Llevas cinco siglos de retraso (m.e.n.t.a.l).

  11. Edmund Cooke
  12. David2
    06-01-2020 12:34

    El castellà ara és un dialecte del "espanyol". M'ha recordat aquell que va dir fa uns dies que el rei era republicà. Tela.

  13. Joan Català
    30-12-2019 13:35

    A algú que vol donar consells sobre el català, utilitzant exclusivament el castellà, tan sols se'l pot IGNORAR!

  14. Francesc 2
    30-12-2019 13:04

    No, ets tu qui no t'atreveixes a respondre. És el mateix "andar en la compañia de" que andar en compañía de"? Sí o no?

  15. Alvaro Prim
    30-12-2019 12:48

    Francesc. No repitas como un loro el mismo comentario. Ya te he respondido. Si no te gusta mi respuesta , pues ya sabes....

  16. Francesc 2
    29-12-2019 23:06

    Nouuu, no respons. És el mateix "andar en compañía de" que "andar en LA compañía de"?

  17. Alvaro Prim
    29-12-2019 16:28

    Te he respondido, pero lo que parece es que tu nivel de conocimiento de español no te permite entender mi respuesta, ni tampoco entender que el ejemplo que pones no es extraño en el dialecto castellano del español.

  18. Francesc 2
    29-12-2019 14:52

    No respons, Alvaro.. I tant que fas disquisicions filològiques. És el mateix "andar en LA compañía de" amb "andar en compañía de"?

  19. Alvaro Prim
    29-12-2019 12:16

    Francesc. Yo no me pongo a hacer disquisiciones filológicas sobre un idioma que no domino como haces tu. He sido amable y te he dado una manera de mejorar tus conocimientos filológicos del español. Ya no te pido que hagas una inmersión lingüística en Salamanca o Valladolid de unos cuantos años para que te des cuenta de lo que consideras catalanadas forma parte del dialecto castellano del español

  20. Francesc 2
    29-12-2019 03:54

    Alvaro, potser hi hauries d'anar tu. Més que res per aclarir idees: confons "andar en LA compañía de" amb "andar en compañía de". M'imagino que la confusió és quelcom d'innocent. O és una innocentada?

  21. Alvaro Prim
    25-12-2019 14:03

    Lluis, por favor no demuestres tu ignorancia. El dialecto castellano es diferente del dialecto Andaluz. Otra cosa es que tu nivel de Español no te alcance a ver las diferencias.

    DVD . No es un sinonimo. El Español comprende todas las variantes dialectales habladas en el mundo incluida la variante castellana, la extremeña, la andaluza, etc.. COmprendo que para alguien que no domina el español no vea las diferencias.

    Francesc. Creo que hay plazas de filología española en la UNED. Tal vez puedas entrar en discutir lo que es una catalanada con conocimiento de causa

  22. Lluíslluís
    22-12-2019 18:27

    Això si que es ignorància:

    "El catalan es una lengua española pero no se la denomina español. El castellano es un dialecto del español como es el andaluz, , el extremeño y el español hablado en Cataluña, Navarra, Pais Vasco, Asturias, Cantabria y Galicia." (Alvaro Prim)

  23. dvd
    19-12-2019 16:34

    Bé, i la resta que cita Alvaro Prim com a dialectes del Español tampoc ho són... són el castellà parlat amb diferents accents, res més.

  24. dvd
    19-12-2019 05:22

    El castellano NO es un dialecto del español... el Castellà és el Español... és un sinònim.

  25. Francesc 2
    16-12-2019 14:35

    De 'bovaje' a 'boalaje' i 'antiguo Reino Catalano Aragonés' per 'Corona de Aragón'.... Tota una declaració de principis.

  26. Francesc 2
    15-12-2019 21:09

    No, la frase diu "andar en LA compañía de". Amb "LA" i el significat de "compañía" és claríssim, aquí: un cos militar.

  27. Alvaro Prim
    15-12-2019 18:47

    SI Gracienc . El catalan es una lengua española pero no se la denomina español. El castellano es un dialecto del español como es el andaluz, , el extremeño y el español hablado en Cataluña, Navarra, Pais Vasco, Asturias, Cantabria y Galicia.

    "Andar en compañía de" es de uso común en español.

  28. Gracienc
    15-12-2019 14:00

    Home, Alvaro Prim: l'article només trasllada textos existents. Només cal llegir-los.
    L'espanyol, quin espanyol ?: vols dir castellà, o és que segons tu el català no és espanyol ?. Ja vens a donar-nos la raó ?.
    L'argument d'en Francesc 2 em sembla encertat del tot: on veus mal ús ?

  29. Francesc 2
    14-12-2019 17:04

    què vol dir això de "andar en la compañía?"

  30. Francesc 2
    14-12-2019 16:56

    T'escolto

  31. Francesc 2
    14-12-2019 16:51

    Ignorància? Bé, doncs informa'ns. Quina tela?

  32. Alvaro Prim
    14-12-2019 16:33

    Francesc. LO que estás demostrando es una ignorancia del español y su uso.
    En cuanto al articulo mejor dejarlo correr porque vaya tela

  33. Francesc 2
    13-12-2019 14:14

    Catalanades en aquest fragment de 'la Galatea' d'En Cervantes: "Cami­nando por el reino de Cataluña, a la salida de Perpiñán, die­ron con él una can­ti­dad de ban­do­le­ros, los cua­les tenían por señor y CABEZA a un vale­roso caba­llero catalán, que por cier­tas ene­mis­ta­des ANDAVA en la compañía, como es ya anti­guo uso de aquel reino,...”

    CABEZA: em semblaria una traducció literal de CAP.
    ANDAVA: un clar exemple de mala traducció a partir del català "anar". En català "anar" és "anar" i prou. En castellà, el traductor ha girat el mot en el sentit de "caminar", que en castellà fa "andar". És a dir, que no té clara la diferència castellana entre "ir" i "andar". Segurament ha partit del català "anar", molt semblant a "andar", per bé que amb significats diferents..Evidentment en castellà cal traduir per "iba"

Els comentaris per aquest article ja estan tancats.
  EDITORIAL
L'Institut Nova Història torna a publicar un editorial d'En Jordi Bilbeny, que continua sent ben viu avui mateix. L'autor el dedica als calumniadors de ‘Sàpiens’.
34932
Entrevista de Jordi Bilbeny sobre Papasseit a Espluga TV
Catalunya i el Mediterrani
SUBSCRIPCIÓ AL BUTLLETÍ
Subscriviu-vos al nostre butlletí
Al web de numericana podeu comprovar quin és l'escut d'armes de Leonardo da...[+]
En un llibretó d’En Ferran Soldevila, editat al 1923 ja hi trobem la presència d'un Colom català, defensat...[+]
Per l'Esteve Renom, hi podria haver hagut una relació directa entre En Servet i En Servent. Una relació ocultada...[+]
En Daniel S. Bello ens ofereix una crònica de la darrera conferència pronunciada per En Jordi Bilbeny a la...[+]
Segons la història oficial, Isabel de Castella va rebre Elx i Crevillent com a dot pel seu casament amb Ferran...[+]