Es mostren els articles amb l'etiqueta cervantes (47)
Víctor-M Amela
‘Espanya és una construcció immensa de Catalunya’
Reproduïm l’entrevista que en Víctor M. Amela, periodista de "La Vanguardia", va dedicar a l'historiador Luís Suárez el 23 de gener del 2017.
Pep Comajuncosa
La influència de la llengua catalana a les obres de Cervantes: una explicació per algunes incorreccions i enigmes encara no aclarits del seu llenguatge
Va escriure Miguel de Cervantes en un castellà clàssic, pur i correcte? O, altrament, com han remarcat nombrosíssims estudiosos, no va dominar mai la llengua castellana i va cometre tota mena errors i incorreccions garrafals lèxics i sintàctics?
Lluís Batlle
L'escriptura i pronúncia de «Quixot» a les primeres edicions angleses
Per més estrany que sembli, les primeres edicions angleses de Don Quijote, parlen del personatge com a «Don Quixote», «Don Quixot» o «Quishot».
Carles Ortiz
Ferrater Mora i la ironia d'en Cervantes
Per què la ironia d'En Cervantes s'assembla tant a la ironia catalana? On la va adquirir? Podria ser la ironia cerventina un rastre més de la seva catalanitat? En Carles Ortiz així ho defensa.
Lluís Batlle
«Miquel» de Cervantes a obres d'arreu del món
Si Miguel de Cervantes es deia verament Miguel, com és que en un gran tou d'obres d'arreu del món apareix esmentat com a «Miquel»? En Lluís Batlle les ha garbellades i ens les presenta en aquest article
Lluís Batlle
Mi oíslo
Una nova expressió del Quixot, incomprensible del tot en castellà, porta En Lluís Batlle a trobar-hi un corresponent català arcaic
Esteve Renom
Don Quixote o Dom Quixot?
És normal que quan es tradueix al francès la història de Don Quixote de la Mancha, se li digui precisament Dom Quichot, imitant el so català del nom del protagonista i copiant-ne el tractament de Dom de forma exacta i precisa? L’Esteve Renom ens ho comenta en aquest article
Lluís Mandado defensa a Castelló d'Empúries la teoria de la catalanitat de l'obra del Quixot i del seu autor
Empordà Televisió recull la notícia de la presentació del llibre "El Quixote va esborrar el Quixot", de Lluís M. Mandado, a la capella de Santa Clara.
Esteve Renom
En Servet i En Servent eren pare i fill?
Per l'Esteve Renom, hi podria haver hagut una relació directa entre En Servet i En Servent. Una relació ocultada i adulterada. Els cognoms són quasi idèntics. El primer era metge i el pare del segon també. Per què En Servent no parla mai del seu pare? Potser, com En Servet, era també mort? Potser van ser el mateix personatge?
Jordi Bilbeny
Una signatura de Cervantes, possiblement adulterada
En Pius Canal ha localitzat una signatura d'En Cervantes, que creu adulterada, i sota la qual li sembla llegir quelcom semblant a Miquel Cervant.
Leandre Martí
El Quixot va ser dedicat al Comte de Barcelona
Si comparem les portades de les dues primeres edicions del Quixot de 1605, ens adonem tot seguit que en una d'elles s’ha esborrat de la dedicatòria la referència al “Conde de Barcelona”. Per què? ¿No volia l’Estat que quedés constància que el Quixot va ser dedicat al comte de Barcelona? O no volia que se sabés que la primera edició del Quixot va tenir una relació amb la capital catalana?
Albert Fortuny
Digue'm què diu i et diré d'on és (2)
Per què En Quevedo mensyprea i insulta els catalans i Catalunya i, per contra, En Cervantes en fa uns elogis tan desmesurats que cap escriptor castellà no ha tornat a repetir mai més? Vol dir això alguna cosa? Per l'Albert Fortuny l'actitud de l'un i de l'altre envers el nostre país és el baròmetre de quelcom essencial: el context social i polític, que crea el pensament dels escriptors.
Tesi sobre les influències hermètiques i catalanes a l'obra de Cervantes (Suècia, Upsala)
Carles Magrinyà prepara una tesi doctoral sobre les influències de la cultura catalana i de l'hermetisme en l'obra de Miguel de Cervantes
Esteve Renom
El Rector de Vallfogona i Cervantes/Servent
Com és que tant En Vicenç Garcia com Cervantes van escriure uns elogis tan desmesurats a En Perot Rocaguinarda? L'Esteve Renom troba molt suggerent que ambdós literats coincidissin en aquest punt, no exempt d'ideologia política, i apunta la possibilitat que l’un i l'altre s’haguessin pogut conèixer
Mèxic es fa ressò del Quixot català
La Televisió de Mèxic, Canal 3, es fa ressò de les teories sobre el Quixot català que defensa en Lluís Maria Mandado
al seu llibre El Quixote va esborrar el Quixot