Crea el teu compte
Accedeix
"Vivim en un món fals i l’única forma de sortir-ne és admetre plenament allò que som i que constitueix la nostra realitat"
Manuel de Pedrolo

Articles


Si els primers navegants a creuar l’Atlàntic amb En Colom eren catalans, els seus intruments havien també de poder ser localitzats a Catalunya, on havien de ser coneguts popularment i molt utilitzats. En Bernat Carbó ens ho demostra en aquest article, que publiquem ara, quatre anys després de la seva mort


LLEGEIX-NE MÉS »

27450 lectures

Es diuen Malvines les Illes Falkland perquè uns francesos els van posar aquest nom en record del port de Saint-Malo, d’on sortien, o perquè uns catalans les van batejar així en record dels Illots Malvins, que es troben just a l’estret entre Eivissa i Formentera?


LLEGEIX-NE MÉS »

19639 lectures
ARTICLES » 29-05-2013

Raphael de Urbina, Español

En Felip Rodríguez ha trobat un text que explicita de forma incontestable que el famós pintor de l'alt Renaixement Rafael d'Urbino era “espanyol”. És un error? O és un text que es va escapolir de la censura oficial executada sobre la nostra cultura?


LLEGEIX-NE MÉS »

29068 lectures

Eren castellans els primers mercedaris que van passar a Amèrica després de la conquesta colombina? Per En Cesc Garrido, si el prior de l'Orde era el barceloní Joan d'Urgell i els mestres generals van ser catalans fins al 1568, és del tot congruent concloure que també van ser catalans


LLEGEIX-NE MÉS »

10275 lectures

Fins que En Colom begui a galet és un recull d’articles, disposats en ordre cronològic, d’un temps en què l’estrella de la Nació Catalana va brillar més alta que mai amb la Descoberta d’Amèrica i el regnat de l’emperador Carles V.


LLEGEIX-NE MÉS »

9934 lectures

Quan “Cervantes” glossa el Tirant lo Blanc al Quixot, i ens diu que és “el millor llibre del món”, ens demostra que havia llegit el llibre. Però en quina llengua? En castellà, com creuen la majoria d’estudiosos? O en català, en l’edició original de l’obra? En Carles Ortiz argumenta que només va poder-lo llegir en llengua catalana


LLEGEIX-NE MÉS »

28838 lectures
NOTICIES » 20-05-2013

La primera bandera republicana

Josep Maria Vall Comaposada ens parla sobre l'origen de la bandera republicana


LLEGEIX-NE MÉS »

14443 lectures

En Marc Terrades ens fa arribar unes imatges d'unes naus d'armades espanyoles del segle XVI, que, curiosament, duen banderes catalanes


LLEGEIX-NE MÉS »

20947 lectures

La poesia d’Ausiàs March (València, 1400-1454) descendeix de la trobadoresca que cantava el fin amor i, tot i consentir una certa permeabilitat a les tradicions europees (estilnovisme, poesia francesa, llatina, etc.), s’erigeix com una proposta inaugural, de subjectivitat forta i consistent, d’afany analític i, per primera vegada, escrita en català


LLEGEIX-NE MÉS »

15784 lectures

Contundent intervenció de la portaveu de la Chunta Aragonesista a les Corts d'Aragó contra la llei de llengües


LLEGEIX-NE MÉS »

12616 lectures

L'Àlex Sendra ens presenta un exemple, a través d’un conte de la Josefina Làzaro, de com ha quedat memòria entre els valencians més vells, que algú els ha robat la història


LLEGEIX-NE MÉS »

12741 lectures

Empordà Televisió recull la notícia de la presentació del llibre "El Quixote va esborrar el Quixot", de Lluís M. Mandado, a la capella de Santa Clara.


LLEGEIX-NE MÉS »

15114 lectures

Un mapa interactiu permet descobrir els noms de carrers i places de la ciutat californiana, alguns dels quals tenen vincles amb el nostre país


LLEGEIX-NE MÉS »

9194 lectures

Magazín d'entreteniment i actualitat de les comarques gironines. El programa pretén acostar tots els temes que interessen, des d'una òptica gironina.


LLEGEIX-NE MÉS »

11205 lectures
NOTICIES » 26-04-2013

Les empremtes esborrades

L'Andreu Mas publica a Presència un article sobre les entitats dedicades a recuperar la història de Catalunya, encapçalades per INH


LLEGEIX-NE MÉS »

9471 lectures

Si En Colom hagués viscut a Castella i Andalusia, com se’ns diu, hauria après els noms dels animals en aquella llengua. I en escriure’ls ho hauria fet en un correcte castellà. O en un castellà italianitzat. Però no és així, sinó que els noms d’alguns animals que cita són una traducció barroera dels noms catalans dels mateixos animals


LLEGEIX-NE MÉS »

27882 lectures
  EDITORIAL
L'Institut Nova Història torna a publicar un editorial d'En Jordi Bilbeny, que continua sent ben viu avui mateix. L'autor el dedica als calumniadors de ‘Sàpiens’.
40246 lectures
SUBSCRIPCIÓ AL BUTLLETÍ
Subscriviu-vos al nostre butlletí
Al web de numericana podeu comprovar quin és l'escut d'armes de Leonardo da...[+]
Es confirma, a nivell pràctic, la tesi que els catalans eren coneguts o confosos per...[+]
Fa uns mesos en Cesc Garrido ens feia saber que el terme anglès marines podia ser el mateix mot català mariners,...[+]
Una troballa preciosa d’en Roger Mallola ens permet establir una relació entre el pintor urbinès Federico...[+]
Una petita referència que en Joan Ventura troba en un llibre d'en Henry Kamen, li fa pensar que, efectivament,...[+]