Crea el teu compte
Accedeix
"No confonguis mai educació amb intel·ligencia. Pots tenir un doctorat i seguir sent un idiota"
Richard Feynman

Articles


ARTICLES » 01-05-2010

Ferran Cortès, extremeny?

Tot seguit us mostrem una sèrie de quadres d'En Ferran Cortès, mes conegut per la historiografia oficial com Hernan Cortés, Són aquestes unes imatges que sense cap mena de dubtes no poden deixar ningú impassible. De vegades una imatge val mes que mil paraules.


LLEGEIX-NE MÉS »

27104 lectures

LLEGEIX-NE MÉS »

13264 lectures

LLEGEIX-NE MÉS »

7776 lectures

Un estudi de Jordi Bilbeny i Josep Maria Orteu corrobora l'autoria valenciana de la novel·la i fa un repàs exhaustiu de les catalanades, i denúncia un procés de deslocalització de la història original. Així, el llàtzer seria de Tormos i no Tormes, i la seua mare filla de Teulada i no Tejares.


LLEGEIX-NE MÉS »

8999 lectures

LLEGEIX-NE MÉS »

20437 lectures

LLEGEIX-NE MÉS »

16372 lectures

LLEGEIX-NE MÉS »

14002 lectures

"The "jeu parti", or "débat", a debate on love between two poets; the alba, or morning song, in which lovers are warned by a night watchman that day approaches and that the jealous husband may at any time surprise them... "


LLEGEIX-NE MÉS »

10297 lectures

En Joan Calsapeu es fa ressò, al seu bloc «Ucronies», de la teoria de la catalanitat d'En Garcilasso de la Vega, llançada per En Jordi Bilbeny, i continuada per En Pep Mayolas, que l'ha identificat amb En Galceran de Cardona, carregat de dades i raons


LLEGEIX-NE MÉS »

23277 lectures

Al segle XVII, a Catalunya, encara era ben viva la memòria que els catalans van ser els descobridors, conqueridors i evangelitzadors del continent americà. El Pare Marcillo ho glossa sense embuts en aquest llibre del 1685


LLEGEIX-NE MÉS »

16794 lectures
HO SABIES? » 01-05-2010

Cervantes no es deia Cervantes


LLEGEIX-NE MÉS »

13720 lectures

LLEGEIX-NE MÉS »

11883 lectures

LLEGEIX-NE MÉS »

8361 lectures
HO SABIES? » 01-05-2010

El Quixot és una traducció - article d'En Jordi Bilbeny

Jordi Bilbeny afirma que l'edició original del Quixot, anterior a 1604, va ser escrita en català i que les diferents edicions peninsulars del llibre fins a l'any 1605 són totes traduccions. L'autor raona que si totes les edicions són iguals, excepte la de Barcelona que s'ha perdut, potser aquesta última edició ho deia d'una manera diferent, possiblement en una altra llengua.


LLEGEIX-NE MÉS »

7594 lectures

Entre les infinites catalanades, catalanismes i errors de traducció que hi ha al Quixot que ens remeten a un original català perdut, hi ha una frase especialment significativa i reveladora que només té sentit si En Servent va escriure la seva novel·la en català.


LLEGEIX-NE MÉS »

20704 lectures

LLEGEIX-NE MÉS »

4101 lectures
...
...
  EDITORIAL
L'Institut Nova Història torna a publicar un editorial d'En Jordi Bilbeny, que continua sent ben viu avui mateix. L'autor el dedica als calumniadors de ‘Sàpiens’.
41104 lectures
SUBSCRIPCIÓ AL BUTLLETÍ
Subscriviu-vos al nostre butlletí
Al web de numericana podeu comprovar quin és l'escut d'armes de Leonardo da...[+]
Eren castellans els primers mercedaris que van passar a Amèrica després de la conquesta colombina? Per En Cesc...[+]
Heu sentit a dir que el Siglo de Oro és una traducció d’obres catalanes, atribuïdes a autors castellans? No...[+]
En Pep Mayolas recull una informació d’En Hugh Thomas, segons el qual Lorenzo Vital, el famós cronista...[+]
Canal 9 informa dels estudis de Jordi Bilbeny i Francisco...[+]